Не искажая Слова Божия
Не искажая Слова Божия читать книгу онлайн
В книге рассматриваются буквальный и смысловой подходы к переводу Священного Писания. Подробно анализируются вопросы соотношения между мировоззрениями и языками различных культур мира.
Книга снабжена библиографией, подробным указателем библейских мест, предметным индексом. Все это делает книгу незаменимым пособием для преподавателей и студентов библейских школ, для переводчиков и для тех, кто собирается стать переводчиком. Безусловный интерес книга должна представлять для священнослужителей, пасторов и миссионерских организаций, а также для широкого круга филологов, лингвистов и всех, кто интересуется вопросами смыслового анализа Библии.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
1. Высказывания со значением уверенности
Риторические вопросы, которые можно преобразовать в высказывания со значением уверенности, не несут в себе компонентов оценивания или долженствования, а лишь указывают на то, что задающий их уверен в том, о чем он говорит. Если передаваемая информация заранее известна как говорящему, так и слушающему, такие вопросы могут служить для привлечения внимания к ней (в качестве примеров ниже мы приводим Мф 26:55, Лк 11:12 и 1 Кор 12:17). Форма высказывания, в которое преобразуется риторический вопрос, может быть утвердительной, отрицательной или комбинированной.
Большинство вопросов с утвердительным значением либо содержат частицу ou, либо не содержат ни одной из частиц ou или те. Например, вопрос в Мф 6:30 начинается с ou: "Кольми паче вас [одевает], маловеры!" (букв. "Разве не лучше одевает Он вас?") Этот вопрос эквивалентен утверждению: "Конечно, вас Он одевает лучше" Пример риторического вопроса с утвердительным значением, не содержащего ни одной из этих частиц, находим в Мф 26:55: "Как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня" (букв, "разве на разбойника вышли вы…?").
Вопросы же, преобразуемые в высказывания в отрицательной форме, либо содержат частицу те, либо также не содержат ни одной из этих частиц. Пример употребления те находим в Мк 2:19: "Могут ли поститься сыны чертога брачного, когда с ними жених?" который можно перефразировать так: "Сыны чертога брачного не могут поститься, когда с ними жених" Пример вопроса с отрицательным значением без ou или те (Лк 11:12): "Если попросит яйца, подаст ему скорпиона?" Соответствующий этому вопросу эквивалент в отрицательной форме может быть таким: "Если попросит яйца, он не подаст ему скорпиона"
Ниже приводятся несколько примеров риторических вопросов, построенных с помощью вопросительных слов "кто", "что", "где" и "как". Всем им присуще выражение уверенности.
Мк 3:23 "как может сатана изгонять сатану?" Это эквивалентно отрицанию: "сатана не может изгонять сатану"
Лк 9:25 "Ибо что пользы человеку приобрести весь мир, а себя самого погубить или повредить себе?" Эквивалент: "никакой пользы человеку, если он…"
Лк 16:11 "кто поверит вам истинное?" Эквивалент — отрицание: "никто не поверит вам истинного богатства"
1 Кор 12:17 "Если все тело глаз, то где слух?" Вторая часть этого вопроса равнозначна высказыванию с отрицательным значением: "… тогда не будет слуха"
Риторические вопросы, смысл которых можно передать как утвердительным, так и отрицательным высказыванием, обычно вводятся вопросительным местоимением τί, ti и содержат две альтернативы, соединенные союзом "или" Выбор между ними при этом представляется очевидным, так что одна часть вопроса может быть перефразирована утверждением, а другая — отрицанием,
Мк 2:9 "Что (ti) легче? сказать ли расслабленному: прощаются тебе грехи? или сказать: встань, возьми свою постель и ходи?" Конечно, первое легче, так как никто не сможет это доказать или опровергнуть; во втором же случае результат (или его отсутствие) сразу же будет очевиден. Поэтому этот вопрос можно перефразировать так: "Легко сказать расслабленному: прощаются тебе грехи; но нелегко сказать: встань, возьми свою постель и ходи."
Гал 3:2 "…через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере?" Эквивалент: "Ведь вы получили Духа через наставление в вере, а не через дела закона"
2. Высказывания со значением неуверенности
Риторические вопросы могут использоваться также для выражения различных форм неуверенности говорящего (сомнения, недоумения, растерянности), его размышлений над чем — либо, а также для указания на последствия какого — то события. Неуверенность возникает обычно тогда, когда существуют некоторые доказательства истинности чего — либо, не представляющиеся достаточно убедительными; размышления говорящего, отраженные в риторическом вопросе, обычно вызваны неуверенностью относительно возможных в сложившейся ситуации действий, а указание на последствия какого — либо явления может включать в себя оценку вероятности его наступления. Ниже мы приведем примеры, иллюстрирующие все эти разнообразные аспекты неуверенности.
Сомнение и неуверенность выражены в вопросах, о которых говорит Иисус в Мф 6:31: "Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться?" Все эти вопросы, будучи заданы в узком кругу единомышленников одним из его членов, явно принадлежат к риторическим, призванным выразить неуверенность и сомнения, не одобряемые Иисусом; их можно перефразировать так: "мы не знаем, что нам есть, что пить и во что одеться" Сходный пример находим, во второй половине стиха Мф 13:56, где Назаретяне спрашивают друг друга: "откуда же у Него всё это?" Это риторический вопрос, смысл которого таков: "мы не знаем, откуда у Него всё это"
В 1 Кор 7:27 находим два риторических вопроса, выражающих причинно — следственные отношения между определенными событиями: "Соединен ли ты с женой? не ищи развода. Остался ли без жены? не ищи жены" Эти высказывания нетрудно преобразовать в условные предложения: "Если ты соединен с женой, то не ищи развода. Если остался без жены, то не ищи жены".
Группу аналогичных вопросов с причинно — следственным значением находим в Иак 5:13–14: "Злостраждет ли кто из вас? пусть молится. Весел ли кто? пусть поет псалмы. Болен ли кто из вас? пусть призовет пресвитеров Церкви… " Их точно так же можно передать условными предложениями: "Если кто из вас злостраждет, пусть молится. Если кто весел, пусть поет псалмы. Если кто из вас болен, пусть призовет…"
Для иллюстрации способности риторических вопросов отражать размышления говорящего приведем два примера из Евангелия от Луки. В Лк 12:17 богатый человек рассуждает сам с собой: "Что мне делать? некуда мне собрать плодов моих?" Аналогично, в Лк 16:3 неверный управитель спрашивает себя: "Что мне делать?" Оба эти высказывания обусловлены неожиданными для говорящего событиями, — большим урожаем в одном случае, угрозой отставления от должности в другом, — и передают неуверенность персонажей и их размышления в этой ситуации.
3. Высказывания со значением оценивания или долженствования
С помощью риторического вопроса можно передать также оценку говорящим чего — либо — одобрение или неодобрение с самых разных точек зрения: ценности, этичности, справедливости каких — либо предметов, действий или людей. Такие суждения, как правило, сопровождаются выражением эмоций говорящего и зачастую подразумевают желательность или нежелательность совершения действия слушателями, т. е. выражают долженствование. В таких случаях вопросительная форма часто является лишь более вежливым и менее прямым способом выражения упрека или приказания.
Следует заметить, что риторические вопросы этого типа могут сопровождаться большим разнообразием эмоциональных коннотаций; однако чаще всего эти коннотации выводятся из контекста, а не содержатся в самой форме риторического вопроса. Тем не менее, многие вопросы, вводимые словами "почему" или "как", выражают отрицательное отношение говорящего к цели, причине или побудительному мотиву каких — либо действий или высказываний других людей. Поэтому такие вопросы чаще всего передаются с помощью модальных глаголов долженствования или форм императива (в утвердительной или отрицательной форме), а отридательное высказывание такого типа в комментариях часто называются "запрещением" Вот несколько примеров неодобрительной оценки или отрицательного долженствования, выраженных с помощью риторических вопросов: