Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те читать книгу онлайн
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).
* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…
http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Быт.1:6.
И сказал Бог: да будет твердь посреди воды и да отделяет воду от воды [5]. И было так.Быт.1:7.
И сотворил Бог твердь и отделил Бог воду, которая была под твердию, от воды, которая была над твердию.Быт.1:8.
И назвал Бог твердь небом. И увидел Бог, что хорошо. И был вечер и было утро: день вторый.Быт.1:9.
И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно собрание и да явится суша. И было так: и собралась вода, которая под небом, в свои собрания и явилась суша.Быт.1:10.
И назвал Бог сушу землею, а собрания вод назвал морями. И увидел Бог, что хорошо.Быт.1:11.
И сказал Бог: да произрастит земля земля траву кормовую [6], сеющую семя, по роду и по подобию, и плодовитое древо, приносящее плод, которого семя в нем, по роду [7] на земле. И было так.Быт.1:12.
И произвела земля траву кормовую, сеющую семя, по роду и по подобию, и плодовитое древо, приносящее плод, коего семя в нем, по роду на земле. И увидел Бог, что хорошо.Быт.1:13.
И был вечер, и было утро: день третий.Быт.1:14.
И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной, чтобы освещать [8] землю и разделять день от ночи, и да будут в знамения [9] и в (определения) времен, и дней, и лет [10].Быт.1:15.
И да будут светом на тверди небесной, чтобы светить на землю. И было так.Быт.1:16.
И сотворил Бог два великия светила: светило бо́льшее для управления днем, и светило меньшее для управления ночью, и звезды.Быт.1:17.
И поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,Быт.1:18.
И управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что хорошо.Быт.1:19.
И был вечер, и было утро: день четвертый.Быт.1:20.
И сказал Бог: да изведут воды гадов с душами живыми [11] и птиц, летающих на земле, по тверди небесной. И было так.Быт.1:21.
И сотворил Бог великих китов [12] и всякую душу живых гадов, которых извели воды, по родам их, и всякую птицу пернатую по роду. И увидел Бог, что хорошо.Быт.1:22.
И благословил их Бог, говоря: возрастайте и размножайтесь, и наполняйте воды, что́ [13] в морях, и птицы да размножатся на земле.Быт.1:23.
И был вечер, и было утро: день пятый.Быт.1:24.
И сказал Бог: да изведет земля душу живую по роду: четвероногих и пресмыкающихся, и зверей земли по роду. И было так.Быт.1:25.
И сотворил Бог зверей земли по роду и скотов по роду их [14] и всех пресмыкающихся [15] земли, по роду их. И увидел Бог, что хорошо.Быт.1:26.
И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему и по подобию, и да обладает он рыбами морскими и птицами небесными (и зверями) [16] и скотом и всею землею, и всеми гадами, пресмыкающимися по земле.Быт.1:27.
И сотворил Бог человека, по образу Божию сотворил его: мужчину и женщину сотворил их.Быт.1:28.
И благословил их Бог и сказал: возрастайте и размножайтесь, и наполняйте землю и владычествуйте над нею, и обладайте рыбами морскими (и зверями) [17] и птицами небесными, и всем скотом, и всею землею, и всеми гадами, пресмыкающимися по земле.Быт.1:29.
И сказал Бог: вот, я дал вам всякую траву семенную, сеющую семя, какая находится на поверхности всей земли, и всякое дерево, у которого плод, имеющий семя семенное; — вам (это) будет в пищу.Быт.1:30.
А всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому гаду, пресмыкающемуся по земле, который имеет в себе душу живую, всякую траву зеленую (дал) в пищу. И было так.Быт.1:31.
И увидел Бог все, что́ Он сотворил: и вот, весьма хорошо. И был вечер и было утро: день шестый.Глава 2
Быт.2:1.
Так совершены [18] небо и земля и все украшения их.Быт.2:2.
И совершил Бог в шестый день дела Свои, которые творил, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые творил.Быт.2:3.
И благословил Бог день седьмый и освятил его, ибо в оный почил Он от всех дел Своих, которые начал Бог творить.Быт.2:4.
Сия книга бытия неба и земли, когда оно было, в тот день, в который сотворил Господь Бог небо и землю,Быт.2:5.
И всякую полевую зелень, прежде появления (ея) на земле, и всякую полевую траву прежде восхода (ея). Ибо Господь Бог не посылал дождя на землю и не было человека для возделывания ея [19],Быт.2:6.
Источник же вытекал из земли и орошал все лице земли.Быт.2:7.
И создал Бог человека (взявши) [20] прах из земли, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою.Быт.2:8.
И насадил Господь Бог рай в Эдеме на востоке и ввел [21] туда человека, которого создал.Быт.2:9.
И произрастил Бог еще из земли всякое древо жизни среди рая и древо познания [22] добра и зла.Быт.2:10.
Река же выходит из Эдема напаять рай, и потом разделяется на четыре реки [23].Быт.2:11.
Имя одной — Фисон: она окружает всю землю Евилатскую, там есть золото,Быт.2:12.
И золото той земли хорошее, и там есть анфракс и зеленый камень [24].Быт.2:13.
И имя второй реке — Геон: она окружает всю землю Ефиопскую.Быт.2:14.
И третья река — Тигр: она течет прямо к Ассирии [25]. А четвертая река — Евфрат.Быт.2:15.
И взял Господь Бог человека, которого создал, и ввел [26] его в рай сладости, возделывать его и хранить.Быт.2:16.
И заповедал Господь Бог Адаму, говоря: от всякого древа, которое в раю, ты будешь есть [27],Быт.2:17.
От древа же познания добра и зла [28], от него не ешьте, а в какой день вкусите от него, смертью умрете [29].Быт.2:18.
И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному, сотворим ему помощника, подобного ему [30].Быт.2:19.
И создал Бог еще из земли всех зверей, и всех птиц небесных, и привел их к Адаму, видеть, кáк он назовет их, кáк и Адам назвал бы душу живую, тáк имя ей [31] (и было бы).Быт.2:20.
И нарек Адам имена всем скотам, и всем птицам небесным, и всем зверям земным [32], но Адаму не нашелся помощник, подобный ему.
