-->

Когда боги спустились с Небес

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Когда боги спустились с Небес, Элфорд Алан Ф.-- . Жанр: Эзотерика / Религия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Когда боги спустились с Небес
Название: Когда боги спустились с Небес
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 202
Читать онлайн

Когда боги спустились с Небес читать книгу онлайн

Когда боги спустились с Небес - читать бесплатно онлайн , автор Элфорд Алан Ф.

Очередная книга Алана Элфорда — ещё более сложная для осмысления и дерзка по выводам, чем «Путь феникса. Тайны забытой цивилизации». Задавшись вопросом происхождения богов, богинь и человечества, автор использует древнейшие письменные источники — не только Библию (включая апокрифические Евангелия), но и шумерские и аккадские таблички, тексты Кумранских свитков, египетских папирусов. Знания в области религиозных обрядов древних, их быта, традиции, языковых тонкостей, имеющих сакральный смысл, сопоставление незначительных, на первый взгляд, фактов позволяют А. Элфорду по-своему трактовать господствующие в современной науке взгляды. Однако автор предупреждает читателя, чтобы понять его позицию, надо принять образ мышления древних.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

[597] Согласно A Heidel. The Gгgamesh Eptc and Old Testament Parallels, с 227, имя «Зиусудра» означает «тот, кто овладел жизнью в далекие времена». Здесь может прослеживаться связь с богиней Суд, которая была главной богиней Шуррупака.

[598] Перевод В.К. Афанасьевой. В тексте Ану и Энлиль кажутся одним божеством Ану-Энлилем Я сделал свой перевод – заменил «Уту» на «солнце» и использовал альтернативные возможности перевода так «страна перехода» стала «горой владычества», а «страна Дильмун» – «горой Дильмун».

[599] Некоторые ученые помещают Дильмун в Бахрейне, другие – на юго-западе Ирана, см. S. N. Kramer The Sumerians, с 281–284 и D. Rohl, Legend, с 8

[600] Перевод В.К. Афанасьевой

[601] Сравните поэтические итерации в легенде «Лахар и Ашнан» перед отправлением скота и зерна на Землю с Небес «Овец не было, ягнята не множились Коз не было, козлята не множились. Овца не рождала двойню Коза не рождала тройню». См. SN. Kramer. The Sumerians, с. 220

[602] ANET, с 38.

[603] D. Rohl. Legend, с. 246–247. Место его обитания было на расстоянии 30 поприщ (буквально – «двойных часов»)

[604] Перевод является комбинацией переводов из S. N. Kramer. The Sumerians, с. 175 и Т. Jacobsen The Treasure of Darkness, с 110. Как и во многих других случаях, перевод «место, где Уту восходит» лучше, чем «место, где солнце восходит».

[605] ANET, с 93, 95

[606] Т. Jacobsen The Treasure of Darkness, с 253, примечание 227 пропущенная строка относится к Имдугуд.

[607] Тексты пирамид, Изречение 574, параграф 1485 Отметьте, что боги стоят у подножия дерева на «Нижнем небе», те. у павшего Неба в подземном мире

[608] S.N. Kramer.History begins at Shumer, с 27.

[609] Семь гор подземного мира, возможно, соответствуют семи небесам, которые нужно пройти, чтобы достичь обители Бога, например, как это произошло с Мухаммедом во время его вознесения. Эти семь гор не следует понимать буквально, как семь взорванных нланет, в данном случае число играет более важную, символическую роль.

[610] Лугальбанду свалила смертельная болезнь у подножия горы Хуррум, поэтому он прервал своё путешествие к Небесам (Аррате). См. S. N. Kramer. The Sumerians, с 275.

[611] S.N. Kramer.History Begins at Sumer, с 27.

[612] См. Z. Sitchin. Divine Encounter, c. 170.

[613] T. Jacobsen. The Sumerian King List, с 86–87, примечание 115. Сравните с S. N. Kramer. The Sumerians, c. 270–271.

[614] S.N. Kramer. History Begins atShumer, c. 18–29, S.N. Kramer. The Sumerians, c. 270.

[615] S.N. Kramer. The Sumerians, c. 270. Достаточно того, что различные минералы были свалены во дворе храма Эанна в Уруке. При внимательном чтении легенды становится ясно, что это рассказ о мифических «людях», принесших камни на Землю с горы в Небесах. См. также S. N. Ктатег. History Begins at Sumer, с. 24–25.

[616] S.N. Kramer. The Sumerians, c. 270–274.

[617] E.A. Wallis Budge. Egyptian Religion, c, 190.

[618] Тексты саркофагов, Заклинание 467.

[619] Тексты саркофагов, Заклинание 335.

[620] Тексты саркофагов, Заклинание 316.

[621] Е.A. Wallis Budge. Egyptian Heaven and Hell, c, 65–66.

[622] T. Jacobsen. The Sumerian King List, c. 77,85, 93, 95.

[623] Перевод B.K. Афанасьевой.

[624] Названия городов должны стоять в другой последовательности, но данную ситуацию можно объяснить просто политическими хитростями авторов этих текстов.

[625] T. Jacobsen.The Shumerian King List, с 71–77.

[626] Там же, с. 61–62.

[627] ANET, с. 53.

[628] Т. Jacobsen. The Shumerian King List, с. 62, сноска 116.

[629] В первой части количество городов – пять – может быть сугубо символичным. Древние египтяне считали число 5 символом различия между реальным числом дней в году – 365 – и числом дней в году во время золотого века – 360. Эго подтверждается так же тем, что Нут родила пять детей хаоса, а слово «Дуат» обозначалось иероглифом в виде пятилучевой звезды.

[630] Следует указать, что первая строка допотопного Царского списка была переработана; слова «когда царство было на Небесах» были заменены на послепо- топную формулу – «когда царство было спущено с неба», так было уничтожено изначальное значение допотопной традиции. На мой взгляд, это вполне вероятно. Последующие писцы соединили вместе обе традиции, но не восстановили первую строку.

[631] Перевод В.К. Афанасьевой.

[632] T. Jacobsen.The Sumerian Kmg List, с. 71.

[633] D. Rohl. Legend, с. 201; достаточно сравнить с легендой о птице Аллаллу, чьи перья были сломаны. См. Дж Фрэзер «Золотая ветвь», с 650.

[634] Махабхарата, Дронапарва.

[635] Legendary Times 1: 1 (январь 1999), с 6–7

[636] В других переводах – Куайя. – Примеч. перев.

[637] Перевод В.К. Афанасьевой

[638] Бытие 7:1

[639] Бытие 6:1

[640] ANET, с 104, сравните с S Dalley. Myths of Mesopotamia, с. 2

[641] ANET, с. 95, примечание 218

[642] Перевод В.К. Афанасьевой

[643] S. Dalley. Myths of Mesopotamia, c.37, примечание 26.

[644] Перевод В.К. Афанасьевой.

[645] Перевод В.К. Афанасьевой.

[646] Перевод В.К. Афанасьевой.

[647] S. Dalley.Myths of Mesopotamia, с. 31

[648] Перевод B.K. Афанасьевой.

[649] Перевод В.К. Афанасьевой

[650] Перевод В.К. Афанасьевой.

[651] Перевод В.К. Афанасьевой.

[652] Перевод В.К. Афанасьевой,

[653] ANET, с 61, Сравните с легендой «Когда Ану создал небеса», приведенной в A Heidel. The Babylonian Genesis, с 65

[654] Перевод И.М. Дьяконова

[655] Перевод И.М. Дьяконова.

[656] Перевод И.М. Дьяконова

[657] С.N. Gordon, G.A. Rcndsburg The Вible and the Ancient Near East, 1997, с 48

[658] Там же.

[659] Перевод И.М. Дьяконова

[660] J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с. 292. 25 Бытие 7: 11, 8: 2.

[661] Бытие 7:11, 8:2

[662] Вспомним, что Утнапиштиму было приказано оставить все вещи Эта деталь разоблачает изначально планетарный смысл легенды, сравните с собиранием минералов в Урукс мифическими жителями небесного города Араты

[663] Сравните этого корабельщика с месопотамскими легендами об Апкаллу – рыбоподобном существе, которое переправляло богов с Небес на Землю.

[664] Перевод И.М. Дьяконова

[665] ANET, с. 103–104, 507–512

[666] Перевод И.М. Дьяконова Синонимом слова «война» является «танец Инанны», см. Т Jacobsen. The Treasure of Darkness, с 137- в одном гимне Инанна заявляет: «когда конец войны был близок, я устроила страшный потоп», а в другой, более чем странной войне Инанна сражается против персонифицированной горы Эбих; в одном тексте Инанну называют «грозной бурей Небес», в другом – «госпожа Эанны, которая легла отдохнуть на горах».

[667] См. примечания 97 и 99 к главе 3.

[668] См. А. Элфорд «Путь Феникса», с. 156. Признана связь между Тиамат и водным чудовищем tehom Бытия. 1, см S. Н. Hook. Middle Eastern Mythology, 1963. с. 119.

[669] H. Frankfort. Kingship and the Gods, c. 328.

[670] A. Heidel. The Babylonian Genesis, с. 19; см. Т. Jacobsen, The Treasure of Darkness, с 170, где живот Тиамат сравнивается с «сердцем основания Небес».

[671] ANET, с. 71.

[672] Там же, с. 94. Сравните с шестью днями творения в Книге Бытия.

[673] Перевод И.М. Дьяконова

[674] S. Dalley. Myths of Mesopotamia, с 33.

[675] Перевод И.М. Дьяконова

[676] О значении горы Ницир, см. A Heidel. The Gгgamesh Epic and Old Testament Parallels, c. 250.

[677] Строго говоря, корабль вошёл в подземный мир, но об том нет намёка в истории Утнапиштима (возможно, есть легкий намёк в легенде о Зиусудре, когда бог Уту открывает люк подводного корабля). Изначально сцена жертвоприношения разыгрывалась на павшей «горе» подземного мира

[678] J. Gardner, J. Maier. Gгgamesh, с, 242.

[679] Там же, с. 239.

[680] Перевод В.К. Афанасьевой.

[681] S. Dalley. Myths of Mesopotamia, с. 38, сноска 42. Здесь следует отметить, что в легенде о нисхождении Инанны в подземный мир твари, посланные на помощь богине, сравнивались с мухами, летающими вокруг дверей дворца Эрешкигаль, см. S. N. Kramer. History Begins at Shumer, с. 298.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название