-->

Помни время шипов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Помни время шипов, Кошоррек Гюнтер К.-- . Жанр: Военная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Помни время шипов
Название: Помни время шипов
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 444
Читать онлайн

Помни время шипов читать книгу онлайн

Помни время шипов - читать бесплатно онлайн , автор Кошоррек Гюнтер К.

О книге: Гюнтер К. Кошоррек не был полководцем, он не ученый и не историк, но в своей книге он обобщил то, что, будучи простым солдатом, ежедневно записывал об ужасах войны. Его военный опыт отличался от военного опыта в штабах или командных пунктах. Автору было 19 лет, когда война в своей наихудшей фазе настигла его и захватила своей безжалостной силой. Ему пришлось повиноваться и не задавать вопрос «почему». Национал-социалистический режим, безжалостно преследовавший свои цели, подчинил присяге и чувству долга все это поколение, постыдно злоупотребив его идеалами.

Об авторе: Гюнтер К. Кошоррек (родился в 1923 в Гельзенкирхене) был во время Второй мировой войны солдатом немецкой 24-й танковой дивизии, и спустя много лет после войны стал автором нескольких книг. Он описал свой военный опыт под Сталинградом в книге «Vergi? die Zeit der Dornen nicht».В возрасте девяти лет Гюнтер Кошоррек со своей семьей переехал в Восточную Пруссию, на родину его семьи. Там он получил среднее образование и посещал коммерческое училище, а также помогал матери в магазине. Затем он посещал школу мотоспорта в Итцехо, чтобы получить военные водительские права. В феврале 1942 года Кошоррек был призван в Вермахт и по октябрь проходил обучение в восточно-прусском Инстербурге. Затем он попал на фронт под Сталинград в составе 1-й кавалерийской/24-й танковой дивизии. Кошоррек, которому тогда было 19 лет, воевал как пулеметчик. В апреле 1945 года он после ранения попал в военный госпиталь в Мариенбаде. В конце июня его отпустили там из американского плена. После войны Кошоррек занимал руководящие должности в экономике. После того, как он в 1995 году нашел свои военные записи, которые он считал утерянными, он написал книгу мемуаров «Помни время шипов», за которую в 1996 году был награжден премией Западного Германского радио (WDR). Эта книга вышла также в США в несколько сокращенном виде на английском языке под названием «Кроваво-красный снег», были также ее переводы на другие языки, в частности на польский и шведский.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Тем не менее, он каким-то образом смог заметить, как относилась к нему рота. Поэтому он вскоре приказал своим подхалимам следить за нами и обо всем ему доносить. Мы были удивлены тем, как хорошо он был проинформирован обо всех наших разговорах, в которых мы критиковали его примитивное поведение и его неквалифицированные методы при обучении рекрутов. После этого каждый раз появлялись все новые каверзные и издевательские распоряжения – дополнительные ночные марши и постоянная боевая подготовка по выходным. Эта отвратительная и досадная атмосфера в роте дошла до невыносимости. Он часто цеплялся и ко мне, так как, очевидно, ему не нравилось, что я обучал свое отделение тому, что практически нужно на войне, и потому мои солдаты в любой ситуации были на моей стороне. И из-за этого, когда поступил приказ закончить обучение новобранцев и отправить их на фронт, мое настроение было таково, что я предпочел бы лучше поехать с ними на войну, чем и дальше служить у такого отвратительного начальника.

8 марта. Мы уже почти два месяца провели в Дании, когда получили приказ отправить наших новобранцев на фронт. Хотя мы были готовы к этому, приказ оказался для нас неожиданностью. Я столкнулся с дилеммой: или оставаться здесь и дальше и терпеть произвол глупого и примитивного начальника или добровольно отправиться на фронт вместе с новобранцами. После беседы с нашим «Обером», который мудро занимал стороннюю позицию во всех конфликтах, но хотел убедить меня остаться здесь, я увидел, что и он ничего не может изменить в нашей роте. Поэтому я решил, что лучше пойду на фронт, чем продолжу службу в этой отвратительной атмосфере. Для меня отнюдь не легко было принять это решение, но оно выражало то горькое разочарование, которое я чувствовал в этой унизительной ситуации. Когда я сообщил о своем решении «Деревянному глазу», я заметил, насколько он был доволен тем, что я таким способом покину роту. В своей бестактной, лицемерной манере он указал на мой золотой знак за ранение и мои награды, чтобы издевательски спросить, хорошо ли я все обдумал, так как я, мол, и так уже послужил отечеству больше, чем многие другие. За такое ханжество мне следовало бы сразу же наказать «Деревянного глаза» и действительно остаться. Потому что мне уже давно было известно, как сильно мозолило ему глаза то, что я, простой обер-ефрейтор, заслужил более высокие награды, чем он, и ввиду его чрезмерного тщеславия это было причиной его настоящих комплексов.

10 марта. Наша учебная рота, теперь названная запасной ротой, была погружена в поезд и прибыла сегодня в Гамбург. От вокзала нас на грузовиках привезли в казарму. После нас прибыла еще одна рота, которая, как и наша, тоже обучалась в Дании. В этой роте я снова встретил Герхарда Бунге, с которым я в 1942 году проходил курс молодого бойца в Инстербурге. Тогда Бунге решил пройти курс дополнительной подготовки и успел дослужиться до фаненюнкера-фельдфебеля. Он уже повоевал на фронте и был награжден Железным крестом второго класса и бронзовым знаком за ближний бой.

Я узнал от него, что наша дивизия сейчас сражалась в Восточной Пруссии, но по своему составу она уже представляла собой только лишь боевую группу. В казарме мы получили новую форму, так как нам предстояло стать пополнением для сильно поредевшей дивизии «Великая Германия», которая в это время сражалась у Штеттина на восточном берегу Одера, как рассказал он мне.

12 марта. Бунге оказался прав. В те дни, когда я сам был новобранцем, я, наверное, очень гордился бы узкими черными нарукавными нашивками с серебряной надписью: «Бригада сопровождения фюрера Великая Германия». Но теперь гордое наименование «Великая Германия» казалось мне насмешкой. Не в последнюю очередь также потому, что эта якобы элитная часть представляла собой лишь наскоро собранную кучку почти необученных мальчишек из Гитлерюгенда, переобученных моряков и летчиков и пожилых «фольксдойче». Последние могли общаться с нами только на ломаном немецком языке. Стадо баранов, с таким я не сталкивался даже в 1942 году после бегства из Сталинградского котла.

14 марта. Нам уже выдали новую форму, оружие и оснащение для отправки на фронт. После первого приказа на марш поступил новый приказ – оставаться на месте. Судя по всему, не хватает транспорта, и мы должны ожидать дальнейших приказаний в казарме. Снова короткая передышка перед окончательным уничтожением?

15 марта. Мы используем время, чтобы познакомиться в Гамбурге с Реепербаном (улица «красных фонарей» в Гамбурге – прим. перев.), о котором нам постоянно так много рассказывали наши моряки. Я разочарован! Много домов там уже разбомблены. Единственное место, где мы, солдаты, можем немного развлечься, это ресторан «Ипподром». Но уже через полчаса объявляют воздушную тревогу. Все бегут в подвалы, в подземные бункеры и шахты. Этой ночью мне впервые доводится своими глазами увидеть массированный налет бомбардировщиков союзников на Гамбург.

18 марта. Теперь война повсюду! Она разрушает города и убивает людей с воздуха. И она отражается на лицах людей, которые от страха, горя и скорби изборождены морщинами, и все выглядят на много лет старше, чем они есть на самом деле. Она раздирает нервы и ежедневно требует своей дани в виде раненых и погибших. Она жестоко разрывает дружбу и семьи и приносит им несказанное горе.

Война капут! Так же как тогда на Никопольском плацдарме Катя по-русски выкрикивала это желание, полное отчаяния и боли, так и эти люди также здесь у нас уже тысячи раз молили, чтобы эта злосчастная война поскорее закончилась. Но она все не прекращается, а продолжает бушевать. Она разрушает все вокруг себя – только сама никак не разбивается. Об этом уже заботятся те фанатики, которые теперь боятся, что потеряют лицо и их привлекут к ответственности. Они пока еще могут обманывать людей, обещая им скорый перелом. И многие верят в это! Они верят в большое чудо, все еще надеются на какое-то секретное оружие, о котором все говорит. Я настроен скептически, так как нам уже слишком много всего обещали, но никаких обещаний не выполнили. Но я определенно знаю, что у меня больше нет желания все еще рисковать своей головой. Я чувствую, что постепенно для нас все приближается к концу. Советские войска уже на Одере, а союзники готовятся перейти Рейн.

19 марта. Два дня назад пришел приказ на марш. Нас погрузили на поезд и отправили в Штеттин. Уже рядом с вокзалом нас сильно обстреляла вражеская артиллерия; при этом мы потеряли одного человека убитым и двух ранеными. Пока мы сгружаемся с поезда, вокруг полная неразбериха, и все бегают туда-сюда как испуганные куры, потому нам, старослужащим, только с трудом удается сохранить порядок в нашей кучке. После месяцев спокойной службы в тылу мне снова придется привыкнуть к фронту и к тому, что Иван в любой момент снова может поймать меня в свои лапы. Как долго продлится это на сей раз? И как это для меня закончится?

20 марта. После долгого пешего марша мы, наконец, достигаем воинской части, в которую мы должны быть включены. На большой деревенской площади нас встречает офицер, несколько фельдфебелей и унтер-офицеров, которые тотчас же принимаются сортировать и строить нас, новое пополнение. Немолодой майор, с синим значком Железного креста времен Первой мировой на груди, похоже, удивлен, когда увидел и меня среди новичков. Он подходит ко мне и спрашивает: – Старый вояка, правда?

Я смотрю на него и думаю, что он, возможно, прав, если, конечно, имеет в виду не мой возраст. Но я по обыкновению встаю по стойке «смирно» и говорю: – Если господин майор имеет в виду мой фронтовой опыт, то я уже через кое-что прошел.

Он кивает и достаточно въедливо расспрашивает меня, где именно я воевал, и что я до сих пор делал в части. Наконец, я говорю ему, что мне больше всего хотелось бы снова получить станковый пулемет.

Майор качает головой: – Мне жаль, но все места пулеметчиков у нас заняты, и на должности командиров отделений новые люди тоже пришли только два дня назад.

Веселенькое дело, думаю я, и поэтому разочарованно говорю: – Так что, тогда меня отправят на передовую с винтовкой в руках, господин майор?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название