Наследство Карны
Наследство Карны читать книгу онлайн
УНЕСЕННЫЕ СЕВЕРНЫМ ВЕТРОМ…
Хербьёрг Вассму — самая популярная в Европе современная скандинавская писательница, лауреат множества престижных литературных премий. В Норвегии соотечественники называют ее королевой прозы, а европейская критика в один голос провозгласила Вассму новой Маргарет Митчелл.
Бурные, полные страстей и опасных приключений истории о жизни непредсказуемой, яркой и своевольной красавицы Дины, безусловно, достойны называться «Европейские Унесенные Ветром».
Напряженным сюжетом, драматическими коллизиями и психологической убедительностью романы о Дине привлекли не только читателей, но и кинематографистов. В 2002 году на российские экраны выходит европейский блокбастер «Я — Дина», снятый по произведениям Хербьёрг Вассму, где одну из главных ролей будет играть Жерар Депардье.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он выпрямился:
— Выпьете рюмку?
— Нет, я перестала искать утешение в бутылке. Так лучше.
Она улыбнулась, но у него не было сил ответить ей улыбкой.
— И все-таки между ними что-то есть. Между этими двумя…
— Легко вообразить что угодно, если эти двое играли друг с другом еще до того, как научились ходить, и в детстве спали в одной кровати. Делили друг с другом и радость, и горе. Кружились вокруг елки. Утешали друг друга…
— Он бы признался вам, если бы между ними что-то было?
— Нет, но лгать он не умеет.
— А то, что они встречались у меня за спиной?
— Ханна имела право пригласить доктора к Конраду!
— А до того? В лодке? Я должен расквитаться…
— Так выгоните ее, но зачем же убивать? Эту войну вы все равно проиграете.
Они помолчали.
— Договорились? — Дина наклонилась и положила руку ему на колено.
Он вздрогнул.
— Я буду опозорен, если люди узнают!
— Когда вы избили Ханну в первый раз?
Он уронил голову на руки.
— Когда? — повторила Дина.
— Когда мы были в Рейнснесе первый раз после свадьбы.
— А что Анна? Она тоже думает, что между ними что-то есть?
— Не знаю, заботят ли ее вообще такие вещи.
— Посмотрите мне в глаза! Кого, по-вашему, могут не заботить такие вещи?
— Вас! — почти тепло сказал он.
Дина открыла рот, словно хотела засмеяться, но не засмеялась.
— Ступайте к Ханне и спросите, хочет ли она по-прежнему жить с вами. И если она откажется, вы поступите очень правильно, если не тронете ее даже пальцем. Лучше приходите в «Гранд» и поживите там. За мой счет.
— Вы ведьма! — вырвалось у него.
— Значит, это все-таки серьезно?
Уже уходя, в дверях, она сказала, словно только что вспомнила:
— Я имею привычку выполнять свои обещания. К вам придет мой адвокат. И не вздумайте опять прибегнуть к рукоприкладству!
Она закрыла дверь раньше, чем он успел что-то сказать.
Трудно сказать, проявила ли Дина мягкосердечие, но она изъяла только половину капитала, вложенного ею в верфь. И тут же наняла людей, чтобы строить канатную дорогу. Это произошло так быстро, что Олаисен понял: у нее все было продумано заранее.
У Олаисена были связи в банке. Он занял денег и залатал дыру. Залогом послужил его дом. Все произошло без огласки.
Дина сыграла партию в шахматы, и новость не попала в газету.
Зато она перестала заниматься счетами верфи, и Олаисену пришлось нанять счетовода.
Б том сезоне верфь, несмотря на хорошую конъюнктуру, понесла убытки.
Люди считали, что Олаисен взвалил на себя непосильную ношу. Он — деятельный председатель управы и судовладелец, но не умеет управлять большим предприятием. А брата, который помог бы ему, нет в Страндстедете. Брат еще учится в Трондхейме, чтобы стать большим человеком.
Зато канатная дорога фру Дины была построена к весне 1886 года. Она, словно смоляная кишка, протянулась по низкому берегу до самой верфи. Дина охотно нанимала рабочих, которых увольнял Олаисен.
Глава 7
Бабушка устроила у себя музыкальный семейный обед, как она это называла. Было промозглое майское воскресенье.
На берега фьорда обрушился град, и грязный снег, которому давно полагалось растаять, покрылся тонким слоем сверкающих градин.
Обеды у бабушки всегда были вкусные. В уютной столовой не было никого, кроме них. Снаружи на ручке двери висела табличка: «Закрыто для частного вечера».
Карне нравилась эта большая комната с пустыми столами и роялем в одном конце. Теперь она уже играла на нем. Правда, еще не так хорошо, как Анна. У бабушки было так просторно! Почти как в Рейнснесе. И когда она вешала на дверь эту табличку, вся столовая была только в их распоряжении.
За десертом Анна рассказывала про школу. Когда она замолчала, бабушка мягко сказала:
— Кстати, пока не забыла… Со следующим пароходом приедет Аксель.
Анна поднесла было ко рту ложечку с морошкой. Теперь она положила морошку обратно в розетку. Слишком спокойно.
— Вот это новость! — сказала она.
Папа звякнул ложечкой.
— Аксель? Сюда? — спросил он, не глядя на бабушку.
Карна поняла, что это не самая хорошая новость. У нее вспотели ладони.
— Кто это? — спросила она, переводя взгляд с одного на другого.
— Наш знакомый из Копенгагена, — ответила Анна.
— И чьим же гостем он будет? — спросил папа таким тоном, словно разговаривал с Олаисеном.
— Гостем «Гранда», конечно, — улыбнувшись, ответила бабушка.
— Это прилично?
Карна подумала, что не помнит, чтобы папа когда-нибудь справлялся о приличиях.
Бабушкино лицо покрылось морщинками, как будто папа сказал что-то смешное.
— По-моему, ты забыл, как вы с Акселем развлекались, будучи студентами. Тогда вас не очень беспокоили буржуазные приличия. Но вообще он будет жить в «Гранд Отеле», как всякий приезжий.
Карна почувствовала на себе быстрый взгляд папы. Ему не нравилось, что она слушает этот разговор.
— Мы теперь обычные буржуа. — Анна улыбнулась и наклонилась к папе, будто хотела его утешить.
— А кто он? — спросила Карна.
Анна и папа переглянулись.
— Наш общий друг, — ответила бабушка. — Сперва он был другом Анны. Потом — Вениамина. А в последние годы — главным образом моим. Хочешь еще десерта?
Бабушка протянула ей морошку.
Карна взяла немного, папа и Анна отказались.
— Что он намерен здесь делать? — чуть ли не с угрозой в голосе тихо спросил папа.
— Аксель совершает холостяцкую поездку перед тем, как сочетаться браком с одной дамой из Гамбурга.
Бабушка позвонила в медный колокольчик.
— Подайте нам кофе ко мне! — сказала она явившейся горничной. Горничная присела в реверансе.
— Я думала, что вы обрадуетесь! — улыбнулась бабушка, когда горничная ушла.
— Ты все время с ним переписывалась? — спросил папа.
— Не часто, но регулярно. Практика его теперь процветает. Он собирается жениться на представительнице семьи, владеющей верфями. Я хорошо знаю эту семью.
У папы был такой вид, словно он не знал, что ему делать с руками. Анна, безусловно, это заметила.
Все молчали. Тогда Карна спросила:
— Он ремонтирует суда?
— Нет, Аксель — доктор. Они с твоим папой вместе изучали медицину. Я знаю его с детства, — ответила Анна.
— Почему же вы никогда не говорили о нем?
— Разве? — удивилась Анна и взглянула на остальных.
— А почему он уехал в Берлин, если он жил в Копенгагене?
Воцарилось молчание.
— Из-за меня, — ответила бабушка наконец.
— Дина! — В тоне папы звучало предупреждение.
— Вениамин, ты склонен к лицемерию! — таким же тоном ответила бабушка.
Карне стало неприятно, но она должна была узнать, в чем дело.
— Как это, из-за тебя? — спросила она и заставила себя встретиться с бабушкой глазами.
— По-моему, нам пора перейти ко мне. — Бабушка встала из-за стола.
— Разве мы не будем сегодня играть? — удивилась Карна.
— Мы потом снова спустимся сюда, — сказала бабушка и, поднимаясь по лестнице, взяла папу под руку.
Бабушка налила себе кофе. И Карне тоже.
— Ты задала мне вопрос, Карна, и я должна ответить тебе. Мы с Акселем были очень близкими друзьями, очень. Мы были любовниками.
Папа рассердился. Он вскочил, подошел к окну и заложил руки за спину.
Мысли Карны работали лихорадочно, она по очереди всех оглядела.
— А как же Андерс? — прошептала она.
— Андерс был здесь. А Аксель — в Берлине. Такое случается.
У Карны защипало в глазах. Она перестала видеть. От боли она рассердилась. Дышать стало тяжело. Она хотела что-то сказать. Может быть, заплакать. Но не могла. Только поднялась так резко, что опрокинула чашку с кофе. Кофе пролился на блюдечко и на скатерть. Никто не поднял чашку. Она покачивалась, лежа на блюдце.
Карна не могла смириться, это было слишком бесчеловечно. Андерс, лежавший на полу, его голова на коленях у бабушки. Он всегда один поднимался на бугор к флагштоку, пока бабушка не вернулась из Берлина.