Орлы и ангелы
Орлы и ангелы читать книгу онлайн
Юли Цее — молодая, но уже именитая немецкая писательница. Ее первый роман «Орлы и ангелы» был удостоен Немецкой книжной премии 2001 года за лучший дебют и получил не меньше десятка других европейских наград. Сейчас Цее автор четырех романов, ее произведения переведены на тридцать пять языков.
Герой дебютного романа Цее, талантливый юрист-международник Макс, чем-то напоминающий персонажей Генриха Бёлля и Гюнтера Грасса, переживает страшное потрясение: его возлюбленная застрелилась в тот момент, когда он говорил с ней по телефону. Заглушая себя наркотиками, чтобы не сойти с ума, Макс едет в Вену, где пытается найти разгадку необъяснимого самоубийства, хотя в глубине души он уже знает ответ: к трагедии Джесси причастны «орлы и ангелы» — вершители «справедливости» в современном мире.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я размышляю, не сорвать ли подсолнух и не преподнести ли его ей. И тут мне приходит в голову, что стебель придется выкручивать недобрых полчаса, прежде чем пресекутся все связывающие его с цветком волокна, да и порежусь я при этом изрядно.
Душа моя, говорю, пусть это и звучит нелепо, но нам в здешней жизни не суждено добиться как раз самого элементарного.
26
КРЕПКИЙ ОРЕШЕК
С тех пор как я подсадил на кокс и Клару, мои запасы улетучиваются стремительно. Так как я прибыл сюда примерно с сотней граммов, то, по приблизительным расчетам, с того дня прошло уже три недели, если, конечно, ни Клара, ни Жак Ширак не воровали у меня порошок. Три недели в этой жалкой дыре, а мне запомнились максимум три или четыре ночи, два неба — голубое и черное, одна трапеза, полное отсутствие колебаний температуры и один-единственный бесконечный послеполуденный час. Собрав все эти фрагментарные воспоминания в одну кучу, получаю в итоге самое большее три полноценных дня. Вместе с тем я чувствую себя так, словно никогда нигде больше не жил, а все, что было прежде, все мое прошлое всего-навсего приснилось мне в череде дышащих зноем сиест, проведенных в неподвижности гамака. И точь-в-точь как в случае со сновидением, воспоминания о прошлом надо сложить в по-своему логическую историю, чтобы они не улетучились; этой истории необходимы начало и конец, в ней должно что-то происходить, что-то укладывающееся в причинно-следственную цепочку, в ней должна быть интрига, как в игровом фильме. А все, что не впишется, будет забыто. В конце концов чуть ли не все, думаю я, будет забыто.
Целых три недели — за этот срок можно было, как я надеялся, постареть на тридцать лет, склониться к земле, иссохнуть и потерять последние силы. Тридцать лет за три недели — это ведь всего полтора года за день. Не так уж и сложно. Но на деле я сплю все лучше, хожу прямо и, если быть честным с самим собою, чувствую себя так хорошо, как уже забыл когда. Если не считать неотступной боли в носу, означающей, что скоро у меня появится здоровенная дыра в стенке носа. И пойдут кровотечения. Но от этого не умирают. На данный момент вообще не похоже, что однажды я от чего-нибудь умру. Остается уповать на то, что это последняя вспышка жизненной энергии, финальный взлет перед полным и окончательным падением.
Зато Клара выглядит так, словно вот-вот отойдет в мир иной. Может быть, перед смертью она успеет открыть мне, как ей это удается. Я переворачиваю ее, сорочка задирается, ребра на худом боку идут лесенкой, по которой я взбираюсь указательным и средним пальцами ступенька за ступенькой. Ее губы полуоткрыты, я открываю их совсем, подношу нос к ее рту и жду, пока она не сделает выдоха. Какое-то время ничего не происходит. Потом меня обдает вонью, идущей из пищевода. Я высовываю язык как только могу, облизываю ей передние зубы и резцы, забираюсь в бороздки между зубами, вожу языком по деснам и с внешней, и с внутренней стороны, и под ее языком. Ее дыхание не становится от этого лучше.
Макс, тихо говорит она, мне плохо. Дай закурить.
Сигарет у меня нет, надо идти в лавчонку. Приближаясь к воротам, натыкаюсь на пса, о существовании которого практически позабыл. Качаясь на ходу, он движется мне навстречу, вступает при этом в кучу собственного дерьма. Кучи эти, одна к одной и одна на другую, вывалены на узкую полоску травы. Он идет за мной, оставляя все бледнеющий и бледнеющий коричневый след. Возле универмага есть аптека, я прикидываю, не купить ли что-нибудь Кларе, но не знаю что.
Приношу бутылку колы и мешок собачьего корма. Выворачиваю мешок в углу двора. Его обнаруживаю, лишь обогнув «аскону». От испуга выпускаю бутылку из рук, она падает наземь, когда ее позже возьмутся открывать, струей ударит пена.
Я за своей машиной, говорит он.
Он полустоит-полусидит, облокотясь о капот, с самокруткой в пальцах, тонкой, как зубочистка. Я вижу его в профиль, солнце светит ему в спину, пирсинг в носу блестит и ослепляет меня. По пирсингу я его и узнаю, это Том. Жак Ширак устало приветствует его, прежде чем наброситься на пищу.
Как это ни странно, я часто вспоминал о Томе, хотя бы из-за машины, на которую ежедневно чуть ли не налетаю и за которой прячется от меня Клара, писая в сток прямо посередине двора. Но, не считая пирсинга, в нем ничего не осталось от прежнего Тома — ни бейсбольной кепки, ни птичьего гнезда на голове, сейчас он брит налысо.
Ты на ней сидишь, говорю. Счастливого пути.
Будь так любезен, принеси мне ключи от нее.
Их у меня нет. Они у девицы.
У Клары.
Он произносит это имя с таким отвращением, словно речь идет об особо ядовитом грибе. Я пытаюсь вчитаться в его лицо, однако он все время дергает головой, смахивая с лица уже отсутствующие пряди волос, а солнце светит мне прямо в глаза.
А где она, спрашивает он. Ее я тоже забираю.
Не знаю, говорю, ей уже несколько дней не пошевелиться. Валяется, должно быть, где-то тут, поблизости.
Дружище, говорит он, у меня ушла уйма времени на то, чтобы вас разыскать. Конечно, я и сам вел себя не вполне надлежащим образом. Так или иначе, это говно пора подтереть.
С трудом удерживаюсь от того, чтобы рвануться в «домик». Клара должна быть там, просто не понимаю, где ей быть еще, до города она сейчас одна не добралась бы. Но если она действительно отсутствует, то у меня проблемы. Пока Том здесь, я не могу отправиться на поиски. А если я ее найду и он попытается ее увезти, нам придется сразиться за нее как двум стервятникам за падаль.
Отступаю на шаг в сторону, в тенек, и поднимаю руку, чтобы приставить козырьком к глазам от солнца. Его кулак проезжает мне по запястью, соскальзывает, и под напором этого движения его заносит, он летит вперед чуть ли не до самого «домика». А я и не заметил, что он решил меня ударить. Сейчас я стою спиной к солнцу, а у него одышка, как после кросса.
На вид размазня, говорит он, а реакция отменная.
Насчет реакции размазни можешь не сомневаться, отвечаю.
А что мне еще сказать? Он подходит к двери «домика», заглядывает внутрь, принюхивается и корчит брезгливую мину. Потом опирается на дверной косяк.
Судя по твоим навыкам, вряд ли ты киллер, присланный по мою душу тайной организацией, говорю.
Презрительно фыркает. Через какое-то время наше молчание начинает беспокоить меня, как будто передо мной красотка, с которой имеет смысл поскорее найти общую тему для разговора. Мне бросается в глаза, что и его козлиная бородка тоже исчезла. Внезапно я теряю уверенность в том, что передо мной и впрямь Том-звукооператор; возможно, это кто-то другой, только точно с таким же пирсингом и в тех же мешковатых штанах, но ведь и то и другое ничего не значит. Да ведь и мне безразлично, кто он такой, лишь бы поскорее проваливал и не устраивал шума, пока откуда ни возьмись не появится Клара. Знаком прошу его, и он перебрасывает мне свой кисет. Это «Ван Нелле Рот», тот же сорт, из которого делали самокрутки и мы с Шершей, только Министерство здравоохранения предостерегает почему-то по-польски: Palenie tytoniu powoduje choroby serca. Прежде чем добраться до табака, мне приходится вынуть из кисета пластиковый пакет с маленькими гладкими таблетками.
А вот это не трожь, говорит он.
Как дела у Росса, спрашиваю.
Хорошо, отвечает.
Молчим, пока я скручиваю сигарету, пока закуриваю.
Послушай-ка, говорю, ты что, действительно прибыл сюда из Лейпцига единственно затем, чтобы покурить тут со мной?
Ты, может, не заметил, яростно отвечает он, что сбежал под покровом ночи на моей тачке?
От волнения говорит без всегдашнего напускного высокомерия. Чуть ли не растрогавшись, вспоминаю, что он на добрых десять лет моложе меня.
Послушай, малыш, ласково говорю ему, я к этому вообще не имею никакого отношения. Тебе следовало бы держаться в курсе Клариных дел и планов. А я всего лишь безвольный кусок дерьма, и где меня вывалят на лопату, здесь или там, не имеет для меня ровным счетом никакого значения.