Эмигрантка в Стране Вечного Праздника. Книга вторая (СИ)
Эмигрантка в Стране Вечного Праздника. Книга вторая (СИ) читать книгу онлайн
Жизнь обычного эмигранта и опасна, и трудна, особенно, если на дворе экономический кризис. В этой книге я расскажу о некоторых общественно важных событиях, произошедших в одном европейском государстве - Стране Вечного Праздника, а также имеющих отношение конкретно к моей эмигрантской жизни в период с 2011-го по 2013-й годы. Какое отношение к кризису имеет погружение? Само по себе погружение далеко не всегда означает трагический исход, в том смысле, что кто-то непременно утонет. Погрузиться можно в работу, раздумья, сон, на глубину, а ещё в негу, лечебные грязи, ванну с пышной ароматной пеной. Аналогичная история происходила с жителями Страны Вечного Праздника. Одни по мере усугубления экономического кризиса всё больше обогащались и обрастали материальными благами, а другие теряли работу, зарплату, жилье и последнее, что у них было. В некоторых случаях безвыходное положение приводило даже к самоубийству и погружению в небытие.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Объяснялось это тем, что в Стране Вечного Праздника испокон веку поддерживались семейные традиции, в частности, ни под каким предлогом не позволялось менять свою фамилию. А теперь представьте, что от родственников по завещанию к вам перешла коллекция монет или старинного фарфора. Что вы с этим сделаете? Оставите себе, правильно? А если по наследству вам достались старые драные портки или побитая молью шуба? Вы поспешите отнести этот хлам на помойку, не так ли? То же самое происходит с доставшимися от родителей фамилиями. Как известно, при рождении никто себе фамилию не выбирает. Представьте, что кому-то от предков перепала неблагозвучная фамилия: Свинья. При одних жизненных обстоятельствах она человеку нисколько не помешает, и даже наоборот, поможет прославиться, если он, к примеру, станет известным артистом или политиком, чье имя должно отличаться яркостью и быть у всех на слуху. В то же время человека без далеко идущих планов подобная фамилия может сделать всеобщим посмешищем. Как бедняге нести на своих плечах это тяжкое бремя? Судя по всему, правителей Страны Вечного Праздника это нисколько не интересовало. По закону, при рождении каждому жителю указанного государства присваивались две фамилии. Одна из них доставалась ребёнку от отца (ею становилась его первая фамилия), а вторая перепадала от матери (её первая фамилия). Представьте, что одна из фамилий у ребенка: Болван или Кривоногий. Это было бы ещё полбеды. А если от каждого из родителей новорожденному доставалось по фамилии, сочетание которых выглядело, как Кривоногий Болван! Всю оставшуюся жизнь окружающие обращались бы к несчастному: "Господин Кривоногий Болван", - еле сдерживаясь, чтобы не разразиться гомерическим хохотом. Кроме шуток, в Стране Вечного Праздника я знала женщину, фамилии которой представляли собой сочетание - Грязная Чушка, и мужчину по фамилии Бородатый Козёл. Правда, жители Страны Вечного Праздника к такому положению дел привыкли и даже присваивали подобные названия общественным местам. Помню, как однажды, прогуливаясь по узким улочкам старинного города, я прочла на табличке название улицы, именованной в честь какого-то аристократа. Называлась она: улица Маркиза Насилуй Со Всей Силы.
Что же делать людям с неблагозвучной фамилией? Взять да и поменять её на другую! К несчастью, в Стране Вечного Праздника это было невозможно. По закону неблагозвучные фамилии можно было лишь переставить местами, но от этого, понятное дело, конечная сумма не менялась, то есть людей с двумя неблагозвучными фамилиями данная мера от насмешек не спасала. Впрочем, те, у кого таковая имелась в единичном варианте, могли переместить её на второе место, и, когда ситуация вынуждала произносить своё имя полностью, то они делали это скороговоркой, меняя ударение в неблагозвучном слове, и за счёт этого удавалось смягчить его звучание. Каждый желающий может убедиться в эффективности этого метода. Попробуйте сами произнести на французский манер (с ударением на последней гласной) такие фамилии, как: Голопопов, Тупицев, Хрюкин, Гнида, Шелюха, Срака, Глюкин, и т. п. Заметили, что с помощью этой простенькой уловки они стали восприниматься на слух иначе? Всё же удивляет, почему ни одно из демократических правительств Страны Вечного Праздника не позволило своим гражданам избавиться от скверно звучащих фамилий? Какие при этом могут преследоваться политические цели, и кому это может быть выгодно? Наверное, никому, а просто, оставили всё, как есть, чтобы было, над кем посмеяться.
******
В разгар экономического кризиса правительство Страны Вечного Праздника бросилось вводить срочные меры по спасению своего бюджета. Итогом этого стала отмена единоразовой выплаты при появлении в семьях новорожденного, неработающих матерей лишили льгот по уходу за детьми, пожилых людей - бесплатных медикаментов, неработающих эмигрантов оставили без медицинского обслуживания. Помимо всего прочего резко возросла стоимость учебы в университетах, повысились налоги и, соответственно, цены на товары народного потребления и продукты питания, но при этом нисколько не увеличилась стоимость алкогольных напитков. Наверное, потому, что пьющими людьми управлять намного проще, чем трезвенниками. Всем известно, что заставить алкоголика действовать в своих интересах гораздо легче, нежели человека, который в состоянии дать адекватную оценку происходящему. Помимо продажи дешёвого алкоголя, другим шагом для создания у отощавшего на почве кризиса населения иллюзорного ощущения, что поводов для радости хоть отбавляй, стала изменившаяся тематика передач на основных телевизионных каналах Страны Вечного Праздника.
Начну с того, что на телевидении этого европейского государства и раньше серьезных программ было мало. К их числу относился обзор новостей и программы, которые, непонятно почему, назывались политическими дебатами. Их участники не обменивались мнениями, а кричали во всю глотку о том, что казалось им единственно правильным. Из-за невероятного шума и гама невозможно было не только разобрать отдельных фраз, но и понять, о чем там вообще идет речь. Неудивительно, что, насмотревшись этих программ, население Страны Вечного Праздника ещё в благополучные, докризисные времена стало абсолютно аполитичным. Во время кризиса участники телевизионных дебатов стали кричать еще громче, но это нисколько не проясняло сути происходящего. От бессилия и невозможности найти выход из положения народ Страны Вечного Праздника сначала впал в истерику, а затем погрузился в глубокую депрессию. Все понимали, что страну нужно срочно спасать. Но для этого требовалась объективная оценка ситуации, которую не способны были дать ни правящая партия, ни её оппоненты, или не хотели, как знать.
Спросите, а как же телевидение, призванное разъяснять людям, что происходит в их государстве? В Стране Вечного Праздника оно было, пожалуй, чересчур болтливым и ничему хорошему не обучающим. Вспоминается рейтинг, проводимый среди журналисток одной популярной передачи, в котором набрала максимальное количество баллов и, соответственно, заняла первое место молоденькая девушка, которая во время своих репортажей постоянно хихикала и по каждому поводу отпускала плоские и глупые шутки. Создавалось ощущение, чем примитивнее было содержание передачи на телевидении Страны Вечного Праздника, тем больше она нравилась телезрителям. Особой популярностью пользовались конкурсы, самый сложный вопрос на которых звучал так: "Вы к нам на передачу откуда приехали?" Между прочим, далеко не все отвечали на него правильно с первой попытки. К числу рейтинговых передач на телевидении Страны Вечного Праздника относились программы с ясновидящими всех мастей. Были они худыми и бледными, как приведения; длинноволосыми, усатыми и бородатыми, вроде Лешего и Бармалея; тщедушными "божьими одуванчиками" с безликой, как бы нарисованной, улыбкой на лицах; многоподбородочными существами неизвестного пола, страдающими последней степенью ожирения, и прочими личностями весьма странной внешности. При виде этой публики хотелось от всей души пожелать им самим обратиться за профессиональной помощью... к парикмахеру, психиатру, стоматологу, диетологу и многим другим специалистам.
Чаще всего телезрители задавали ясновидящим вопросы общего типа, к примеру: "Буду ли я счастлив в любви?" Лишь некоторые просили совета по поводу чего-то конкретного и приземлённого, и именно этих людей справедливо было бы назвать истинными ценителями гадательного ремесла. Такие телезрители доверяли ясновидящим и полностью вверяли им свои судьбы, в отличие от тех, кто ожидал лишь эмоциональной поддержки в разрешении своей проблемы. На моей памяти был такой случай. Одна телезрительница позвонила на передачу и старческим дребезжащим голосом спросила у ясновидящей: "Скажите, пожалуйста, куда моя дочь подевала свою вставную челюсть? Вот уже двое суток она её повсюду ищет и никак не может найти". Лицо у ясновидящей вытянулось от удивления, но в следующую минуту, она, не моргнув глазом, выпалила: "Кто-то из вас по ошибке выкинул вставную челюсть в мусорное ведро, которое сегодня утром вы вынесли на помойку". "А вот и неправда! - возмутилась древняя старушка, доводившаяся матерью своей чуть менее древней дочери. - Сегодня мы мусора не выбрасывали потому, что его в ведре еще не накопилось". В другой передаче молодая телезрительница поинтересовалась у ясновидящей: "Скажите, есть ли у меня проблемы со здоровьем?" Специалистка по врачебной диагностике на расстоянии, недолго думая, ответила: "У Вас болит спина". "Нет, - призналась девушка, - пока не болит, но вообще-то я ожидала услышать от Вас что-нибудь по поводу моей наркотической зависимости от кокаина". Так участницы программ о гадалках и ясновидящих, задавая им вопросы, требующие конкретного ответа, невольно становились разоблачительницами этого древнего и, можно даже сказать, традиционного вида мошенничества.