Привет, Джули!
Привет, Джули! читать книгу онлайн
Это замечательный роман из жизни восьмиклассников в жанре "он сказал - она сказала". Джули Бейкер влюбилась в Брайса Лоски с первого взгляда. А он с первого взгляда ее возненавидел. И так продолжалось до восьмого класса, когда Джули стала охладевать к Брайсу, а он, наоборот, начал влюбляться в нее...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я смотрел на Джули и пытался представить свою бабушку в восьмом классе. Тщетно. У Джули длинные густые каштановые волосы и нос в веснушках, а моя бабушка была блондинкой. Да к тому же еще и пользовалась пудрой. Белой пудрой. Она наносила ее на лицо и волосы, на плечи и грудь... Эта женщина пудрила абсолютно все.
Я не мог представить на Джули ничего подобного. Ладно, разве лишь оружейный порох, но белую ароматизированную пудру? Только не это.
Наверное, я смотрел на нее слишком долго, потому что Джули сказала:
— Послушай, это не мои слова, а его. Я просто подумала, что это так трогательно.
— А? Да, конечно. Что ж, удачи с газоном. Уверен, он вырастет отличным. — Своим следующим словам я сам поразился: — Зная тебя, я не сомневаюсь, взойдет каждая травинка. — И я говорил совершенно серьезно и искренне. Я улыбнулся, Джули тоже улыбнулась, и я ушел, а она осталась поливать будущий прекрасный газон.
У меня уже несколько недель не было такого хорошего настроения. Наконец-то история с яйцами как-то завершилась. Я был свободен. И счастлив.
Однако за ужином мне потребовалась всего одна минута, чтобы понять — у остальных далеко не такое радужное настроение. Линетта вела себя как обычно, так что дело было не в ней. Но по тому, как поздоровался папа, я догадался, что все дело в газоне.
— Без проблем, — заверил я его, — займусь им завтра.
Ответом мне был хмурый взгляд.
Потом мама спросила дедушку:
— Устал сегодня, пап?
Дед сидел так тихо, что я его не сразу заметил.
— Да, — папа посмотрел на дедушку через стол. — Эта девчонка вас еще не достала?
Дедушка кашлянул в платок и ответил:
— Эту девчонку зовут Джули, и она меня совсем не «достала», как вы изволили грубо выразиться.
— Грубо? — Папа рассмеялся и сказал: — А вы, похоже, подружились с этой девчонкой?
Даже Линетта на время забыла о своей любви к спорам. Вражда уже началась, все это понимали. Мама пнула папу под столом ногой, но от этого стало только хуже.
— Нет, Пэтси! Я хочу знать, почему твой отец проводит целые дни с соседской девчонкой, а с собственным внуком даже ни разу на прогулку не сходил!
Я хотел было воскликнуть, что и меня очень интересует этот вопрос, но вовремя вспомнил, что я дедушкин должник. Я перед ним в огромном долгу. Больше не раздумывая, я произнес:
— Да ладно, пап. Джули просто напоминает ему о бабушке.
Все уставились на меня. Тогда я взглянул на дедушку и робко спросил:
— Ведь... ведь это так, дедушка?
Он кивнул и снова кашлянул.
— О Рене? — Отец посмотрел сначала на маму, а потом на деда. — Этого быть не может!
Дедушка прикрыл глаза и произнес:
— Ее душа напоминает мне о Рене.
— Ее душа, — повторил папа так, словно разговаривал с маленьким ребенком.
— Да, ее душа. — Дедушка немного помолчал, а затем спросил: — Вы знаете, почему Бейкеры так долго не занимались своим двором?
— Почему? Да они просто неряхи. Их дом — настоящая помойка, их двор тоже помойка, а их машины давно просятся на свалку.
— Нет, Рик. Они хорошие, честные, работящие люди...
— Которые совершенно не заботятся о том, какое впечатление производят на окружающих. Мы живем напротив них уже больше шести лет, и я никогда не понимал, почему они так живут.
Дедушка глубоко вздохнул, казалось, он обдумывает то, что собирается сказать. Затем он заговорил:
— Ответь мне, Рик, если бы у тебя был брат или ребенок с серьезными психическими отклонениями, что бы ты делал?
Дедушка словно подлил масла в огонь. Отец напрягся, покачал головой и наконец сказал:
— Чет, какое это имеет отношение к нашему разговору?
Дедушка какое-то время просто смотрел на него, а потом тихо ответил:
— У отца Джули есть больной брат и...
Отец перебил его со смехом:
— Ну, это многое объясняет!
— Многое... объясняет? — переспросил дедушка. Тихо. Спокойно.
— Конечно! Это объясняет, почему эти люди такие, какие есть. — Отец ухмыльнулся. — В семье не без урода.
Все уставились на него. Линетта открыла рот от удивления и, кажется, впервые лишилась дара речи.
Мама взмолилась:
— Рик!
Но отец только нервно рассмеялся и заявил:
— Да я просто пошутил! Хотя с этими людьми явно что-то не так. О, прости меня, Чет. Я забыл. Их девчонка напоминает тебе о Рене.
— Рик! — повторила мама, только на этот раз она была в ярости.
— О, Пэтси, успокойся. Твой отец перебарщивает, пытаясь устыдить меня за критику соседей. Но сумасшедший брат вовсе не оправдание. У других бывают проблемы и посерьезней, но они ухаживают за своим двором. Как можно жить в таком бардаке?
У дедушки вспыхнули щеки, но голос был холоден, как лед, когда он заговорил:
— Этот дом им не принадлежит, Рик. По закону содержать дом должен землевладелец, но он этого не делает. А поскольку на отце Джули еще и его больной брат, все их сбережения уходят на его содержание, а это совсем не дешево.
Мама очень тихо спросила:
— Почему они не поместят его в государственное учреждение?
— Подробностей я не знаю, Пэтси. Может, нет никаких государственных учреждений? А, может, они считают, что в частном пансионате ему лучше?
— Есть, — вмешался отец, — есть государственные лечебницы, и если они не хотят отдавать его туда, это их выбор. Не наша вина, что в их семье какие-то хромосомные отклонения, и нечего меня стыдить за то, что...
Дедушка ударил кулаком по столу и, привстав, грозно сказал:
— Хромосомы тут ни при чем, Рик! Это произошло из-за недостатка кислорода при рождении.
Затем дедушка немного понизил голос, но от этого его слова прозвучали еще убедительнее:
— У дяди Джули пуповина обмоталась вокруг шеи. Дважды. Он был совершенно здоровым ребенком, а тут возникли необратимые повреждения мозга.
У мамы вдруг началась истерика. Она рыдала, ее руки тряслись. Папа пытался успокоить ее, но безрезультатно. Она вскочила со стула и буквально вылетела из столовой. Папа поспешил за ней, бросив на дедушку такой злой взгляд, которого я в жизни не видел.
Линетта вытерла рот салфеткой и тоже вышла из-за стола со словами:
— Это не семья, а какая-то ошибка природы.
И вот мы с дедушкой остались одни за столом, заставленным остывшей едой.
— Ух-ты, — вырвалось у меня. — Я и понятия не имел.
— Ты и сейчас не имеешь, — ответил мне дедушка.
— В каком смысле?
С минуту дедушка молчал, а потом наклонился ко мне и сказал:
— Как думаешь, почему это так подействовало на твою маму?
— Я... я не знаю. — Я слабо улыбнулся и добавил: — Потому что она — женщина?
— Нет. Она расстроилась, поскольку отлично понимает, что могла бы быть на месте мистера Бейкера.
Я какое-то время раздумывал над этим и наконец спросил:
— У ее брата при рождении тоже пуповина обмоталась вокруг шеи?
Дедушка отрицательно покачал головой.
— Ну, тогда...
Дедушка наклонился еще ближе и прошептал:
— Это произошло с тобой.
— Со мной?
Он кивнул.
— У тебя пуповина дважды обмоталась вокруг шеи.
— Но...
— Врач, принимавший тебя, вовремя это заметил. К тому же пуповина была обмотана не очень туго, так что он смог снять ее. Ты не повесился, приходя в этот мир, но все легко могло закончиться совсем иначе.
Если бы несколько лет и даже недель назад мне заявили, что я мог повеситься, не успев родиться, я бы над этим посмеялся, или, скорее всего, просто сказал бы:
— Неужели? Может, сменим тему разговора?
Но теперь я по-настоящему испугался и все время думал об этом. Где бы я был, сложись все иначе? Что бы они со мной сделали? Судя по словам отца, он бы точно не стал обо мне заботиться. Засунул бы меня в психушку куда-нибудь подальше и забыл бы обо мне. Но тут я себя одернул. Нет! Я же его сын. Разве он смог бы поступить так со мной?
У нас есть большой дом, белый ковер, антикварная мебель, картины и все такое. Смогли бы они отдать все это, чтобы облегчить мне жизнь?