-->

One Mans Bible (chinese)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу One Mans Bible (chinese), Xingjian Gao-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
One Mans Bible (chinese)
Название: One Mans Bible (chinese)
Автор: Xingjian Gao
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 439
Читать онлайн

One Mans Bible (chinese) читать книгу онлайн

One Mans Bible (chinese) - читать бесплатно онлайн , автор Xingjian Gao

One Man's Bible is the second novel by Nobel Prize-winning author Gao Xingjian to appear in English. Following on the heels of his highly praised Soul Mountain , this later work is as candid as the first, and written with the same grace and beauty.

In a Hong Kong hotel room in 1996, Gao Xingjian's lover, Marguerite, stirs up his memories of childhood and early adult life under the shadow of Mao Zedong and the Cultural Revolution. Gao has been living in self-imposed exile in France and has traveled to this Western-influenced Chinese city-state, so close to his homeland, for the staging of one of his plays.

What follows is a fictionalized account of Gao Xingjian's life under the Communist regime. Whether in "beehive" offices in Beijing or in isolated rural towns, daily life is riddled with paranoia and fear, as revolutionaries, counterrevolutionaries, reactionaries, counterreactionaries, and government propaganda turn citizens against one another. It is a place where a single sentence spoken ten years earlier can make one an enemy of the state. Gao evokes the spiritual torture of political and intellectual repression in graphic detail, including the heartbreaking betrayals he suffers in his relationships with women and men alike.

One Man's Bible is a profound meditation on the essence of writing, on exile, on the effects of political oppression on the human spirit, and on how the human spirit can triumph.

***

"Admirable dramatic intensity… valuable for its vivid piecemeal picture of 20th-century China 's culture of revisionist egoism, paranoia and repression."

– Kirkus Reviews

"Unforgettable… One Man's Bible burns with a powerfully individualistic fire of intelligence and depth of feeling."

– New York Times

"A remarkable achievement."

– Christian Science Monitor

"One Man's Bible… has come to claim its place as a powerful narrative… of the Cultural Revolution's insidious, corrosive terror."

– New York Times Book Review

"Captivating… a beautifully stirring account of life in an era of political oppression…[One Man's Bible] is an important book,"

– Fort Worth Star-Telegram

"[Gao] paints a stark, unforgiving picture of the results of Mao's regime and of the Cultural Revolution."

– Denver Post

"If the hallmark of a good novel is its ability to transport the reader, willing or not, into unfamiliar or uncomfortable territory, then this novel is a success."

– Denver Post

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

“花不起这钱,”你说。

“我也不是婊子。”她说。

你说是她谈起义大利的。

“我再也没有回去过。”

“那么,不谈义大利好了。”

你望了望他,十分扫兴。

回到旅馆,进了房间。

“我们不做爱好吗?”她说。

“行,可这张大床分不开。”

你一筹莫展。

“我们可以一人睡一边,也可以坐著说话。”

“一直说到天亮?”

“你没有同女人睡在一起不碰她?”

“当然有过,同我前妻。”

“这不能算,那是你已经不爱了。”

“不仅不爱,还怕她揭发-”

“同别的女人的关系?”

“那时候不可能再有别的女人,怕揭发我思想反动。”

“那也是因为她不爱你了。”

“也因为恐惧,怕我给她带来灾难。”

“甚麽灾难?”

“这三一言两语无法说得清。”

“那就不说好了。你没有同你爱的女人或是你喜欢的女人,睡在一起不同她做爱的

– 二”

你想了想,说:

“有过。”

“这就对了。”

“对了甚么一.”

“你得尊重她,尊重她的感情!”

“倒也未必,要宣口欢”个女人又不碰她,说的是睡在同一张床上,这很难,”对

你来说。

“你倒是比较坦白,”她说。

你谢谢她。

“不用谢,还没有得到证实,得看。”

“这是事实,不是没有过,但之後又後悔当时没能,可找不到她了。”

“那就是说,你还是尊重她。”

“不,也还是怕,”你说。

“怕甚麽?怕她告发你?”

你说的不是你那前妻,是另一个女孩,不会告发的,是她主动,想必也想,可是你

不敢。

“那又为甚麽?”

“怕邻居发现,那是个可怕的年代,在中国,不想旧事重提。”

“说出来,说出来你就轻松了。”

她又显得颇解人意。

“还是别谈女人的事。”你想她在演个修女的角色。

“为甚么只是女人的事?男也好女也好,首先都是人,不只是性关系。我同你也应

该这样。”

你不知道该同她再谈点甚麽,总之不能马上就上那床,你努力去看墙上描金的画框

里笔划工整的那套色版画。

她摘下发卡,松散开头发,边脱衣服边说,她父亲後来回德国去了,义大利比较穷,

德国好赚钱。

你没有问她母亲,小、心翼翼保持沉默,也努力不去看她,、心想无法再同她重温

昨夜的美梦。

她拿了件长裙,进浴室去了,门开著,”边放水继续说:

“我母亲去世了,我才去德国学的中文,德国的汉学比较好。”

“为甚麽学中文?”你问。

她说想远远离开德国。有一天新法西斯抬头的话,他们照样会告发她,说的是她家

同一条街的左邻右舍,那些彬彬有礼的先生大大们,出门见面虽然少不了点个头,淡淡

问声好。要周末碰上他们擦车,车擦得同皮鞋一样仔细,她还得站下陪他们说上几句,

可不知甚么时候气候一到,就像不久前在塞尔维亚发生的那样,出卖、驱逐、轮奸甚至

屠杀犹太人的也会是他们,或是他们的孩子。

“法西斯并不只是在德国,你没真正在中国生活过,文革的那种恐怖绝不亚於法西

斯,”你冷冷说。

“可那不一样,法西斯是种族灭绝,就因为你身上有犹太人的血,这还不同於意识

形态,不同的政治见解,不需要理论,”她提高声音辩驳道。

“狗屁的理论!你并不了解中国,那种红色恐怖你没有经历过,那种传染病能叫人

都疯了!”你突然发作。

她不出声了,套上件宽松的裙子拿个解下的乳罩,从浴室出来,朝你耸耸肩,在床

沿上坐下,低下头,洗去眼影和唇膏面容有些苍白,倒更显出女性的温柔。

“对不起,性欲憋的,”你只好解嘲,苦笑道,

“你睡去吧。”

你点起一支菸,她却站起来,走到你面前,抱住你,贴在她柔软的乳房上,抚摸你

头,轻声说:

“你可以睡在我身边,但我没欲望,只想同你说说话。”

她需要搜寻历史的记忆,你需要遗忘。

她需要把犹太人的苦难和日耳曼民族的耻辱都背到自己身上,你需要在她身上去感

觉你此时此刻还活著。

她说这会儿,她全然没有感觉。

 

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название