Страстное тысячелетие
Страстное тысячелетие читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Это было век назад, сейчас все иначе.
- Так поступали всегда, и так будут поступать впредь. У них и боги такие же развратные, как они сами. Для Помпея такое было не в диковинку, и Юлий был не лучше. Когда Помпей был молод, он из расчета взял в жены дочь претора Анистия, чтобы избежать преследований за хищение государственных денег. Когда Помпей достиг власти, он развелся с Анистией и взял в жены падчерицу Суллы Эмилию, хотя она была замужем и уже беременна. Бог проклял этот брак, ибо Эмилия умерла родами в доме нового мужа.
- Мне нет дела до Помпея. Оставим римлян. Не забывай, мы под властью Цезаря.
- Все они хотят называться Цезарями после Юлия. А Юлий чем лучше прочих римлян? Женами мостят они путь к власти, а потом расправлялся с тестями, когда превосходят их силой. Юлий развелся с Помпеей, чтобы развязать себе руки, женился на Кальпурии, дочери Пизона, которого в благодарность провел в консулы. Клеопатру он тоже использовал для усиления могущества, а про родину свою забыл. И она вертела им, как хотела. Из-за неё его в конечном счёте и убили. Царственная египетская блудница! Была замужем за обоими своими братьями, вела войну с каждым из них и казнила обоих. И римлян водила за нос. Марк Антоний бросил к её ногам честь своего государства, забыв о законной жене. Она бы и другого Цезаря, Октавиана, окрутила, да не вышло.
- Дерзок ты, Иоанн. Не смей дурно отзываться Божественном Цезаре, ведь это он сделал моего отца царем. Не смей также и молвить дурного слова об Августе Цезаре, отчиме Великого Цезаря Тиберия, да продлит господь его годы.
- Августом он стал, присвоив себе единоличную власть после победы над своим соправителем, Антонием. Ему неугодно было прозываться Октавианом, поскольку это напоминало о его низком происхождении. Отрекшийся от предков вот с кого ты берешь пример, Ирод, да ещё с отца своего, умертвившего жену и двоих детей, между прочим, твоих братьев, Антипа...
- Мое терпение велико, но не безгранично, Иоанн!
- Чтобы сохранить о себе добрую память, он выбрал в преемники Тиберия, и этот поступит также. При Тиберии Август кажется святым, но после него ...
- Иоанн, молчи! Ни слова плохого о моём господине и моём друге Тиберии я не позволю тебе произнести!
- Молись за продление жизни Тиберия, Ирод - в этом ты прав. Кто придет после него? Друз? Если только доживет. Клавдий? Навряд ли. Он не настолько хитер, чтобы украсть власть, а ведь только таким путем она переходит из рук в руки. Калигула, вот кто! Этот юнец уже готов выхватить печать Цезаря из слабеющей руки Тиберия. Знаешь, почему я ставлю на него? Потому что никто не верит, что он на это способен. Последний удар тиранам всегда наносят самые близкие, самые верные, самые надёжные друзья. Этот - из таких. Этот не пожалеет никого. При нем тебе своей власти не удержать, счастье твое, если он ограничится заточением тебя где-нибудь на выселках.
- Иоанн, мое терпение кончается. Ты о многом осведомлен, но ты не мудр, Иоанн. Ты готовишь себе смерть своими речами.
- А ты труслив, Ирод. Ты не скажешь лишнего, но дела твои готовят тебе не завидную участь.
- Если хочешь, поговорим обо мне, но оставь моего отца и оставь римлян. Не твое это дело - их судить.
- А твои дела, Ирод - им подражать. Ты хочешь повелевать, как Ирод и как Цезарь, готовься быть таким же вероломным.
- Хватит меня обвинять! Я не отвечаю за дела других.
- Иродиада...
- Прочь! Прочь с глаз моих, или я за себя не ручаюсь!
- Ты отпускаешь меня?
- Нет, ты останешься моим гостем. Я хочу дать тебе время, чтобы ты одумался. Мы поговорим после. Ты должен рассказать об этом человеке.
- Значит, ты боишься меня, коли не отпускаешь.
- Я боюсь за тебя, Иоанн. С такими мыслями тебе не долго осталось ходить по земле.
- Кто же меня убьет, Ирод? Ведь смертной казни нет. Или ты уже решился?
- Мне не нужна твоя жизнь, Иоанн, но ты сам призываешь опасности на свою голову!
- Моя голова во власти господа, а не людей.
- Не зарекайся, Иоанн. Кто знает свою судьбу?
- Моя голова не дает тебе спать Ирод...
- Я не враг твоей голове, Иоанн.
- Не зарекайся, Ирод. Кто знает свою судьбу?
- Пересмешник... Стража! Уведите дерзкого. "Может быть и вправду, надо было Иродиаду изгнать, а на Саломие жениться? Впрочем, это ещё не поздно. Вздор, о чем это я? Иродиада так любит меня. Только что же она за Филиппа вышла? Да и не по её ли наущению он замыслил против меня? ... Иоанн умен, да... Но и он не умеет читать в сердцах человеческих. А Саломия - прелесть, как хороша!"
* * *
- Что ты так печален, супруг мой, накануне своего дня рождения?
- Слова Иоанна запали мне в душу.
- Как можно смущаться наветами смутьяна?
- Смутьяна, говоришь? Но ведь он не призывает к бунту. Он упрекает меня.
- Кто осмелится упрекать своего повелителя, тот и есть - смутьян. В чем он посмел тебя упрекать?
- В подражании римлянам.
- Римляне - достойные люди, им подражать не зазорно. А в чем именно?
- Он упрекает, что я женился на тебе.
- Наглец! Его ли это дело - разбирать твою волю?! Вели его казнить за дерзость.
- Ни за дерзость, ни за что иное не хочу я казнить его, да и не смог бы без одобрения Рима. Но и выпускать его нельзя.
- Вели убить его тайно!
- Да зачем же его убивать? И за что? За его вздорные слова? Если за слова убивать - так впору было бы истребить целое царство.
- Если царство встанет у тебя на пути - истреби царство. Будь велик.
- Вот уже и вправду ты учишь меня, как поступать, как он предсказывал. Чему ты меня учишь? Величие разве в убийстве?
- Не в убийстве, а в истреблении врагов. Чем больше их истребишь - тем больше твое величие. Твой отец, мой дед знал это. Он велел избить четырнадцать тысяч младенцев, ибо среди них точно был его враг. Твоего отца уж нет, а люди до сих пор его зовут Великим Иродом. Если же он убил бы одного - только того самого, его бы презирали.
- Он убил невинных, а того, кого боялся, не убил.
- Так убей ты! Убей Иоанна - сегодня же, немедленно!
- Что же за спешка у тебя? Из крепости в Махеры ему не убежать.
- Сегодня убей, чтобы завтра не омрачать праздник.
- Успокойся, ты сама не ведаешь, что говоришь.
- Вот как?! Ты уже защищаешь его передо мной?
- Я просто справедлив.
- Не желаю такой справедливости, в которой словам оборванца ты придаешь больше значения, чем просьбе любящей супруги.
- Он упорно обвиняет меня в прелюбодеянии. Что плохого в том, что я женился на тебе?
- Как ты можешь усомниться во мне? Ты уж не сожалеешь ли о том, что принял мою любовь?
- Ну что ты! Никогда! Я так люблю тебя и твою ... дочь!
- Нашу дочь. Мы - одна семья.
- Да, да, Саломию, дочь нашу.
- Так не будь мрачным.
- ...Она не похожа ни на меня, ни на Филиппа. Гибкая, как лань, тонкий стан, девственные перси, глаза - огонь, волосы - пламя! И на тебя она не слишком похожа, Иродиада.
- Хочешь, она станет танцевать для тебя и твоих гостей на празднике твоем?
- Я уже просил её, однако, она сказала, что смущается. Уж я просил... Приказывать ей я не решился, хотя ведь мог. Что же за танец - по принуждению?
- Я попрошу её ещё раз. Она просто оробела. Она юна и стесняется твоих гостей.
- Неужели она согласится?
- Она сделает все, что попросишь, супруг мой. Она твоя ... Твоя дочь. Мы обе - твои.
- И обеих вас я люблю.
- И мы тебя. Однако, накажи этого дерзкого.
- Послушай ...
- Как хочешь. Я только высказала предположение, что так будет лучше для всех. Но если ты считаешь, что лучше его отпустить, конечно, отпусти. Ведь никто не сможет принять решение лучше, чем ты, супруг мой и господин!
- Ну что ж, пожалуй, это так и есть. Я советуюсь со многими, но решаю всё сам.
- Конечно! Только ты принимаешь решение, а наш долг - повиноваться.