Чаепитие у Прекрасной Дамы
Чаепитие у Прекрасной Дамы читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Появляется Клаус.
КЛАУС (пританцовывая). Матана ку, ы, э, матана ку. (Зави
дев наших персонажей). А чего, вы разве еще здесь?
МАФИЛЬКИН. А где нам еще быть.
КЛАУС. За кулисами, вестимо. Неграм тоже ведь надо подготовить
площадку.
МАФИЛЬКИН. Еще и негров каких-то выдумал.
КЛАУС. Ничего я не выдумал. Это вы тут заигрались, и не за
мечаете, что вокруг вас творится. На сегодня в Клубе намечен концерт
негритянской народной песни с элементами эротики. Афиша висит еще с
прошлой осени, а вы ходите мимо и не видите. В городе беспредел,
билеты давным-давно с руками оторвали. Негры меня к вам послали ска
зать, чтобы вы уходили, а то они на малой сцене репетируют, но там
акустика не та, а им надо настроить инструменты по залу.
МАФИЛЬКИН. Не знаю, как негры, а ты, дружок, к концу спектакля
совершенно охамел.
КЛАУС. Просто я очень негров люблю. У меня и на магнитофоне записано. Вот жду не дождусь, когда спектакль закончится. Родные они мне по жизни. (Приплясывает и поет:) Невэ невэ чейнж элавс ин зе мидл оф зэ найтс! Ых, залетные! (Так, приплясывая, и задвигается в кулисы).
МАФИЛЬКИН. Вот хренота нездоровая.
Музыка усиливается. Доносится громкий
не отмеченный мыслью смех, разговаривают:
"Биссейса! Нгобо кухэ милля аффана!"
Звякают пустые бутылки (исполнители отдыхают).
МАФИЛЬКИН. (Прекрасной Даме) Ты на концерт пойдешь?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Мне, честно говоря, не очень хочется.
МАФИЛЬКИН. Мне тоже не хочется, но надо. Так будет легче
вернуться в фазу утюга.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Я понимаю.
МАФИЛЬКИН. Снять грим, переодеться. Буду ждать тебя
в фойе через полчаса.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Купи мне пирожок в столовой. У тебя есть
деньги?
МАФИЛЬКИН. Есть.
Прекрасная Дама и Мафилькин покидают сцену. Теперь музыка
звучит во всю мощь. Это хорошая музыка, но не из этого спек
такля. На сцене, пританцовывая, появляются: Бухие Монтиров
щики, Уборщица, Негры, Одетые и Не Совсем. Оглянувшись,
персонажи могли бы увидеть, как разбираются декорации,
исчезает иллюзия, рушится мир. Треск. Это, вместе с проволо
кой, на чем висел, вместе с вырванными креплениями,
на сцену Падает Занавес.
9. ЭПИЛОГ В ВЕНЕЦИИ.
С?емки эпилога спектакля "Чаепитие у Прекрасной Дамы",
поставленного по одноименной пьесе Драматурга, совер
шаются в павильоне. На стуле перед кинокамерой, как бы
укорененный в пустоте, сидит Чиголотти. Он читает текст.
ЧИГОЛОТТИ. Чудесное превращение городского Клуба в театр Сан Самуэле, что в Венеции, произошло по неосторожности Горисполкома. Горисполком направил Мафилькину ответ на его письмо о Реставрации Духа Венеции. Этот любопытный документ сейчас при мне, и я его зачитаю. (Надевает очки).
Номер такой-то от такого-то на номер такой-то от такого-то
Руководителю АОЗТ "ОЛПД" т. Мафилькину
О путях Реставрации Духа Венеции
Ваше письмо содержит интересные предложения, касающиеся актуализации феномена Прекрасной Дамы в рамках проекта Реставрации Духа Венеции. Однако в связи с тем, что международный климат в последнее время, как вы знаете, резко ухудшился из-за неконструктивной позиции ряда западных государств, то реализация предложенного Вами проекта на территории Венеции в настоящий момент невозможна. Также является недопустимым включение Венеции в состав городов-побратимов нашего города.
В то же самое время спектакль "Чаепитие у Прекрасной Дамы", задуманный и выстроенный как массовое театрализованное представление, мог бы иметь успех и в нашем городе. Пути к этому могут быть следующими. 1. Венецианский антураж, необходимый в представлении, возможно воссоздать при помощи плакатов с изображением видов Венеции. 2. Необходимое звуковое сопровождение может быть осуществлено через громкоговорители, по которым в момент представления могла бы транслироваться итальянская эстрада. 3. На специально сконструированном помосте параллельно основному действию разыгрывались бы сценки традиционной для Венеции комедии дель арте. 4. Повсеместно велась бы выездная торговля блинами и чаем. 5. В городском парке интенсивно крутилось бы колесо обозрения, откуда представление можно было бы наблюдать во всей полноте. 6. А ближе к вечеру на реке устроили бы соревнования на байдарках, замаскированных под гондолы.
В связи с изложенным Горисполком
Р Е Ш И Л :
1. В кратчайшие сроки организовать Реставрацию Духа Венеции посредством театрализованного представления "Чаепитие у Прекрасной Дамы" силами городского Клуба и на его материальной базе.
2. Все расходы по проведению праздника отнести на расчетный счет АОЗТ "Общество Любителей Прекрасной Дамы".
Председатель Горисполкома Такой-То.
ЧИГОЛОТТИ. Горисполкомовские и сами не ожидали, что их решение, еще только отпечатанное на бумаге, немедленно возымеет силу закона. Дух Венеции был отреставрирован за одно мгновение. Просто Венеция сама явила себя в пределах Клуба. И мы все были тому свидетелями, когда "баутты" забрали Карло Гоцци в свою гондолу и увезли его в Пьомби. Первоначально я растерялся и просто дал необходимый текст, полагая, что мы все еще в Клубе. Но потом я незаметно последовал за людьми в масках - и через мгновение очутился на набережной Гранд Канала, в Венеции, в последней трети восемнадцатого века. Когда я выходил из Клуба, я обернулся назад и увидел родной мне театрик, которому я отдал жизнь. Я сразу захотел вернуться. Мне показалось, что я вновь встречусь с Сакки, с Анриеттой, с Теодорой, с нашими. Но тут я сделал шаг назад, потому что понял, что за дверью только провал в будущее, только Клуб. Я испугался, но мой испуг оказался плодотворным. Вдруг я почувствовал, что оставшиеся по ту сторону - мои друзья, но до неузнаваемости потраченные временем, и, чтобы вернуться домой, им необходимо сделать усилие. Домой, по счастливой случайности, вернулись Гоцци, Теодора и я. Правда, Гоцци возвращался не домой, а в тюрьму, Теодора покидала родину и уезжала на произвол судьбы, а я просто увязался за ними следом. Венеция приняла меня, потому что при переходе через порог Клуба я полностью ответил предлагаемым Венецией обстоятельствам, я доверился Венеции, я вошел в нее, как в поток, уносящий меня домой. Мы переступили предел, мы вернулись домой, а все прочее - тюрьма, ссылка - было делом поправимым.
Я помчался на рынок, я разжился кьянти и табачком, я навел справки, я дошел до Пьомби, я передал Карло посылочку. Мне подсказали, что у Карло есть влиятельный друг, живущий неподалеку от Санта Мария делла Салюте. Перевозчик доставил меня к порогу дома за какие-то полчаса, я расщедрился, он клятвенно уверил меня, что подождет, пока я не улажу свои дела, но очень просил поторопиться, потому что погода портится, в лагуне неспокойно, и наводнения можно ожидать с часу на час. Хозяину дома доложили обо мне немедленно. Он вошел , одетый в костюм венецианского купца Панталоне, и сразу успокоил меня, сказав, что полностью в курсе дела, что на Гоцци наговаривают, что никаких писем нет. Следствие продержит графа Гоцци в тюрьме положенные трое суток и отпустит. А человек, который оклеветал графа Гоции, будет найден уже сегодня вечером или завтра утром.
Вода начала подыматься стремительно. Венеция забила тревогу в свои колокола. Небо потемнело. От колокольни Сан-Марко несся сигнал бедствия, и подхватывался на других берегах, в делла Салюте и на колокольне Санджордже. Как назло, начался ливень. Мы, крадучись и озираясь, двинулись вдоль Canale Grande. Вымокший и дрожащий, я наконец проник в пределы Клуба. Вода залила цокольный этаж, я поднялся наверх по водосточной трубе. Когда я добрался до зрительного зала, я увидел зрелище трагикомическое. Вода не дошла всего пяти сантиметров до уровня авансцены. По партеру плавали стулья и лозунги. Зрители перебрались в бельэтаж Клуба, предусмотрительно захватив из буфета всякие с?естные припасы. Отдельные простофили и ленивцы не успели добраться до верхних этажей, поэтому они вылезали на авансцену из воды, подобно первобытным крокодилам. Я добрался до кулис и обнаружил там Седока, Мафилькина и женщину необыкновенной красоты, которую мне представили как Калерию Боттичелли, Прекрасную Даму, с кого, собственно, все и началось. Вся троица сидела и преспокойно попивала вино. Меня пригласили в компанию, я не отказался. На третьем стакане я понял, что прихожу в себя и, по всей видимости, не стану простужаться, а позывы такие были. Из разговора я понял: Калерия узнала, что наметился прорыв из Клуба в Венецию, и поспешила на помощь своим старым друзьям, предусмотрительно захватив с собою сухие карнавальные костюмы и выпивку. Мафилькин переоделся в костюм Панталоне, Седок, ничтоже сумняшеся, нацепил на себя одежку Пьерро, а Калерия, как я понял, еще на подходе к Клубу была Коломбиной.