Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
20 Вместо: шепнул я ей – было: шептал я Леонтине
32 Вместо: в своей безыскуственной простоте – было: своим концом
Стр. 457–458
30-7 Вместо: откровенно ~ женщины – было: совершенно откровенно… и, не зная, что делать, запела страшную песню, искаженную в гейневском переводе:
От Гауга она не отставала ни на минуту, дразнила его, острила над ним и называла mon saint, mon petit saint [750]…Она решительно не могла ни одной минуты спокойно сидеть, ни одной минуты молчать. Когда решительно нечего было сказать, она пела… и все с необыкновенной грацией и непринужденностью. Вот это-то и есть ваш fion?
Стр. 458
1 Вместо: «Лацерта» – было: «Ящерица»
2 Вместо: дитя в каком-то бессознательном чаду – было: и наивно милое дитя в своем каком-то бессознательном падении
11 Вместо: в силах были – было: мог
21 Вместо: Шаловливый // Сначала шаловливый
21–22 Слова: тридцатых годов – отсутствуют.
22 Вместо: был // и был
30–31 Вместо: Оно экономнее и бескорыстнее – было: для того, чтоб он мог поживиться
Стр. 459
7–9 Вместо: Это ~ музыкальной иллюстрацией – было: Я помню, как в пятидесятых годах добрый Таландье с страшной досадой влюбленного в свою Францию объяснял мне с аккомпанементом, сидя за фортепьяно
11 Вместо: «Марсельеза» – было: великая «Марсельеза»
14 Вместо: монотонные – было: более тягучие
15 Вместо: падали глубже – было: с свирепой злобой начинали играть
17–19 Вместо: Это ~ Margot – было: Что же удивительного, что через год мы запели нелепость «Partant pour la Syrie» наверху и гадость «Qu’aime donc Margot… Margot».
21 Вместо: Можно! Таландье не предвидел – было: Ан можно – Таландье тогда не предвидел Терезы и ее сапера, не предвидел
24 Перед: Недосужий – было: Chien [751] – скорее предел… была минута, в которую я думал… что собаку пересилит pieuvre [752], т. е. что le trop chien [753] – выразится пьевром. Морское чудо Гюго не принялось – pieuvre слишком похоже на pleutre [754]. Впрочем, я беру назад сказанное, век двинется дальше. Собака, очевидно, не совершенно радикальна.
Стр. 461
1 Заголовок: Махровые цветы – отсутствует.
2 Вместо: В нашей Европе – было: У нас в русской Европе
3 Вместо: в увеличенном – было: и почти всегда в увеличенном
4 Вместо: европейской – было: европейской и особенно в Париже
12 Вместо: первообразы – было: «оригиналы»
13–14 Вместо: как туман – было: как туман, к свету
14 Вместо: Травиата – было: лоретка
17 Вместо: не Европы – было: России русской
19 Вместо: в деревне – было: в избе
22 Вместо: господский – было: барский
29–30 Вместо: мало знаем и потому больше // не знаем и потому по необходимости
34 Вместо: А недостает // В сущности
Стр. 462
3 После: станок – было: и они сами бренчат на фортепьяно
4–5 Вместо: С русской – было: С нашей
20 Вместо: У каждой лоретки своя история, свое посвящение – было: У каждой лоретки своя история, свое посвящение, несравненно больше интересное, чем то, которое они обыкновенно рассказывают [не натянутое] – а вытянутое за уши
25 Вместо: опьяненья – было: наслаждений
25 Вместо: деньги // достаточные деньги
25–26 Вместо: деньги ~ vogue la galère – было: и пример безвыходной гибнущей честности, – целомудрия и кутящего легкомыслия
Стр. 463
13–17 Вместо: И это ~ буфетчиком – было: Барыне всего того, что делает несчастная камелия, вовсе не нужно – у ней это не забота, а прихоть – и в прежние патриархальные времена она тихо довольствовалась кучером или [гайдуком] буфетчиком.
Но то, чего у патриархальных матерей семейств вовсе в голове не было, то сильно высказывается в аристократическом камелизме – и дает ему характер и освещение. В нем –
В истории нашего развития [они] наши Травиаты не пропадут, они имеют смысл и значение. Они представляют удалую
15–16 Вместо: довольствовались // довольствовались и то изредка,
21 После: времени // и все вместе составляет один протест
22 Перед: Тут-то – было: Откуда же взялась [эта необходимость кутежа] потребность этой вольницы, дамского разгула, наслаждений ярких, но грубых. Эта потребность похвастаться [своим освобождением] своим пренебрежением общественных предрассудков, потребность сбросить с себя все эти вуали и все эти ширмы, все эти маски – у нас явилась не ранее сороковых годов. Бабушки и матушки наших львиц, целомудренные и патриархальные довольствовались [же] – и то изредка – тихо и скромно тургеневским нахлебником наконец, а за неимением его – кучером или буфетчиком – и все было шито и крыто.
22 Вместо: Тут-то – было: По-нашему, тут-то
23–24 Вместо: Это своего рода полусознанный протест // Действительно, это своего рода растрепанный и полусознанный протест
29 Вместо: Селестинах // Леонтинах
31 Вместо: бродила в крови – она была – было: бродила в их крови, в [их] ее воображении, она тоже была
Стр. 464
7 Вместо: Конечно ~ Ростопчина – было: Поневоле вспомнишь желчевого старика графа Ростопчина
<Глава II>
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (СК)
Стр. 468
3 Вместо: (Февраль 1867) – было: (20–28 февраля 1867)
8 Вместо: Моллюски – было: Осужденные на вечное купанье моллюски
13 Вместо: торговый склад под военным флагом – было: склад мирной торговли, охраняемой военным флагом
15 Вместо: площади – // форуме
17 Вместо: лодка – было: стрела-лодка
18–19 Вместо: Как тут было не топить людей – было: Как тут было не быть великим злодеяниям и сильным подвигам, как тут было не топить людей
21 Вместо: своеобразный – было: крепкий и своеобразный
24 Вместо: пустой – было: сухой
Стр. 469
7 Вместо: морской красавицы – было: морского города
11 Вместо: сокрушить – было: погубить
13–14 Вместо: явился бы солдат, бросивший в льва по-корсикански стилет – было: Бонапарт, бросивший в нее по-корсикански [в Венецию] стилет
15 Вместо: Венеция // райская Венеция
15 После: Венеция – было: только спала – она
36 Вместо: удивляет – было: меня удивляет