Рассказы из сборника Отступление

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рассказы из сборника Отступление, Шоу Ирвин-- . Жанр: Проза прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Рассказы из сборника Отступление
Название: Рассказы из сборника Отступление
Автор: Шоу Ирвин
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 295
Читать онлайн

Рассказы из сборника Отступление читать книгу онлайн

Рассказы из сборника Отступление - читать бесплатно онлайн , автор Шоу Ирвин
Ирвин Шоу приобрел репутацию одного из виднейших американских писателей этого века благодаря таким, получившим высокую оценку критики романам, как "Молодые львы" и "Две недели в другом городе", а так же сборника рассказов "Ставка на мертвого жокея". Данное собрание его ранних рассказов открывает перед нашим взором захватывающую картину того, как развивался талант ныне маститого автора.Отшлифованная до совершенства проза, столь типичная для Ирвина Шоу, полностью заблистала в его поздних, более крупных работах. Однако она прекрасно звучит и в ранних коротких рассказах, которые, как известно, являются одним из наиболее сложных литературных жанров.Ни один из этих рассказов в Англии ранее не публиковался, и их выход в свет, вне сомнения, явится ярким событием в литературной жизни страны, увеличив число поклонников творчества этого выдающегося писателя.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она подняла глаза на супруга, и, не снизойдя до ответа, вновь устремила взгляд вдоль улицы.

Макомбер вошел в офис шерифа и тяжело опустился на стул, Его босс сидел все в той же позе, закинув ноги на стол.

- Ну и как? - поинтересовался босс.

- Пошли они все к дьяволу! - сказал Макомбер, стирая пот с лица цветистым носовым платком. - Разве мне больше всех надо?

Он нагнулся, развязал шнурки на ботинках и снова уселся, привалившись к спинке стула. Шериф, тем временем, связывался с Лос-Анджелесом.

- Суонсон? - произнес он в трубку. - Говорит шериф Хэдли из округа Гатлин. Отправляйтесь к Брисбейну и сообщите ему, что он может больше не рыдать. Выпускайте его. Мы за ним не явимся. Можете не беспокоиться. Благодарю. - Он повесил трубку и вздохнул так, как вздыхает человек в конце трудового дня. - Время к ужину, и я иду домой, - произнес шериф и вышел.

- Я побуду здесь, пока ты будешь питаться, - сказал второй помощник, обращаясь к Макомберу.

- Не беспокойся, - ответил тот, - я не голоден.

- О'кей, - сказал второй помощник, поднялся и направился к двери. С порога он бросил: - Будь здоров, Бэрримур1, - и вышел посвистывая.

Макомбер проковылял в расшнурованных ботинках к вращающемуся креслу шефа, опустился в него, откинулся на спинку и уставился на плакат. На слова "За совершение убийства разыскивается... Четыреста долларов" теперь, ближе к вечеру, косо падали солнечные лучи. Макомбер возложил ноги на корзину для мусора и произнес:

- Будь ты проклят, Уолтер Купер.

ГРЕЧЕСКИЙ ГЕНЕРАЛ

- Я сделал это, - продолжал твердить Алекс. - Клянусь, что сделал.

- Рассказывай сказки, - сказал Фланаган. - Обожаю слушать сказки.

- Богом клянусь, - произнес Алекс, начиная испытывать страх.

- Давай, двигай! - Фланаган рывком поднял Алекса на ноги. - Мы собираемся в Нью-Джерси. Хоти вернуться на место преступления, которого так и не произошло.

- Ничего не понимаю, - тараторил Алекс. Он поспешно влез в пальто и, оставив дверь открытой, заторопился вниз по лестнице следом за Фланаганом и Сэмом. - Совершенно не понимаю.

Сэм вел машину по пустынным ночным улицам, а Фланаган с Алексом разместились на заднем сиденье.

- Я делал все как надо и очень внимательно, - рассказывал тревожно Алекс. - Насквозь пропитал этот проклятый дом лигроином. Ничего не забыл. Ты же знаешь меня Фланаган. Я умею делать дело...

- Даа... - протянул Фланаган. Эксперт мирового класса Александр! В любой ситуации действует не менее эффективно, чем великий греческий полководец. Только дом почему-то не загорелся. Всё. Конец сказки.

- Нет, честно, я ничего не понимаю, - Алекс недоуменно покачал головой, - Я положил фитиль в кучу тряпья, пропитанного таким количеством лигроина, что в нем можно было бы искупать слона. Богом клянусь.

- Но дом почему-то не загорелся, - упрямо твердил Фланаган. - Всё было сделано классно, только дом не пожелал гореть. Ой, как мне хочется двинуть тебя в брюхо!

- Послушай, Фланаган, - возмутился Алекс, - почему тебе вдруг захотелось двинуть меня в брюхо? Я старался изо всех сил. Сэм, - обратился он к водителю, - скажи ему... Ведь ты меня знаешь. Разве у меня плохая репутация?

- Нормальная, - буркнул Сэм, не отрывая взгляда от идущих впереди машин.

- Господи, Фаланган, скажи, с какой стати, по-твоему, я мог захотеть отвалить? Какая мне от этого польза? Ответь мне на этот очень простой вопрос.

- Меня, Алекс, начинает от тебя тошнить. Тошнить, и очень сильно, сказал Фланаган, достал пачку сигарет и не предложив Алексу, закурил, после чего принялся следить за тем, как полицейский взимает с Сэма плату за проезд через Холланд-Туннель.

Через туннель они ехали молча, и лишь Сэм один раз нарушил тишину.

- Классный туннель, - сказал он. - Великое достижение инженерной мысли. Посмотрите, они расставили копов через каждые сто ярдов.

- От тебя меня тоже воротит, - сказал Фланаган, и дальше они молчали до тех пор, пока не оказались на скоростной магистрали. Вид чистого, усыпанного звездами неба, по-видимому, чуть успокоил Фланагана, и он, сняв котелок, нервным движением провел ладонью по своим светлым, песочного цвета волосам.

- У меня, наверное, помутился разум, когда я согласился связаться с тобой, - сказал Фаланган Алексу. - Незамысловатый поджог дома ты превратил в липкую бумагу для ловли мух, а в качестве липучки использовал двадцать пять тысяч долларов, подвесив их передом мной на нитке. Нет, мне следовало тебя сразу пристрелить.

- Ничего не понимаю, - жалобно произнес Алекс. - Фитиль должен был тлеть два часа, после чего дом был обязан вспыхнуть как газовая духовка.

- Ты - типичный греческий генерал.

- Послушай, Фаланган, - сухо, деловым тоном сказал Алекс (он хотел казаться крутым) - мне не нравится, как ты со мной говоришь. Ты говоришь так, будто я нарочно провалил дело. Неужели ты думаешь, что я готов выбросить пять тысяч баксов в окно вот так, за здорово живешь? - Для большей убедительности он щелкнул пальцами.

- Я не знаю, что ты сделал, - ответил Фланаган, зажигая вторую сигарету, - но полагаю, что тебя просто не хватает мозгов. Даже в ливень ты не способен сообразить, что от него следует укрыться. Вот, что я о тебе думаю - честно и откровенно.

- Пять тысяч баксов есть пять тысяч баксов, - гнул свое Алекс. - С такими бабками я мог бы открыть бильярдную, и до конца дней кантоваться, как джентльмен. - Он поднял глаза вверх и мечтательно произнес: - Мне всегда хотелось владеть бильярдной. - Неужели ты думаешь, что я намеренно отказался от такой возможности? - довольно грубо спросил он у Фланагана. Может быть, ты считаешь, что у меня поехала крыша?

- Я ничего не думаю, - угрюмо произнес Фланаган. - Я знаю лишь то, что дом не сгорел. Это мне точно известно.

Больше Фланаган не произнес ни слова. Он мрачно смотрел в окно. Машина катила по зеленым полям Нью-Джерси, а её пассажиры дышали запахами скотных дворов, навоза и ароматам фабрик, в который варился клей. Добравшись до развилки дороги, они свернули на Оранджбург и, не доехав две мили до городка, они остановились на перекрестке. Из-за дерева вышел МакКракрен и влез в машину. Сэм начал движение ещё до того, как МакКракен успел опуститься на сиденье. Мундир МакКракерн не надел, а на его лице было выражение идущей по следу гончей.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название