Сталки и компания
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сталки и компания, Киплинг Редьярд Джозеф . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Сталки и компания
Автор: Киплинг Редьярд Джозеф
ISBN: ISBN 978-5-8370-0482-7
Год: 1899
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 182
Сталки и компания читать книгу онлайн
Сталки и компания - читать бесплатно онлайн , автор Киплинг Редьярд Джозеф
У русского читателя наконец-то появилась возможность прочесть качественный перевод одного из лучших произведений Редьярда Киплинга. В этом почти автобиографическом романе рассказывается о веселой и многотрудной жизни учеников английской частной школы. Аркадий Стругацкий был настоящим фанатом «Сталки и компании». Именно главный герой этой книги – «великий человек столетия», хулиган и хитрец Сталки – вдохновил братьев Стругацких на создание образа Сталкера.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
рауна», которую так любят школьники, и забаррикадировались в классе. Сталки тут же нарисовал мелом большой крест с надписью «Боже, пощади нас»{[67]} и ушел, не дожидаясь, пока Кинг ее увидит.
В эту ночь ветер переменился и принес трупный запах в спальни Макрея; мальчишки в ночных рубахах стали стучать в запертые двери, умоляя помыться учеников Кинга. Пятая комната отправилась на занятия, вылив на себя полфлакона камфорного масла, а Кинг, измотанный требованием объяснений, что-то протараторил и ушел, так что Жук смог в тиши своей комнаты написать еще одно стихотворение.
– Мальпас говорит, что они используют карболку, – сказал Сталки. – Кинг думает, что это канализация.
– Ей нужно много карболки, – сказал Мактурк. – Хуже не будет, я думаю. Это убережет Кинга от расстройства.
– Ей-богу, я думал, что он меня убьет, когда я принюхался сейчас на уроке. Хотя, когда Бартон принюхивался ко мне на днях, он и глазом не повел. И Александра он не остановил, когда тот орал «Вонючка!» из класса до того... до того, как мы их вылечили. Он просто усмехался, – сказал Сталки. – Чего это он так раскипятился из-за тебя, Жук?
– А-а! Это моя тонкая шутка. Он попался. Ты знаешь, он всегда острил по поводу ученого Липсиуса{[68]}.
– Мальчик, который что-то там в возрасте четырех лет... это тот? – спросил Мактурк.
– Да. Кинг проходится по этому поводу каждый раз, когда слышит, что я написал стихотворение. Когда я прошептал Бартону «Ну, как наш ученый Липсиус?», дружище Барт улыбался, как сова. Он не понял, о чем я говорю, но Кинг отлично все понял. Вот почему он нас выгнал на самом деле. Ты понял? А теперь помолчи. Я хочу написать «Балладу об ученом Липсиусе».
– Ты только постарайся там без грубостей, – сказал Сталки. – Не хочется быть грубым по такому радостному случаю.
– Ни в коем случае. Никто не подскажет рифму к слову «вонища»?
За обедом в учительской Кинг ядовито говорил Прауту о мальчиках с извращенным сознанием, которые направили свои многочисленные пагубные таланты на подрыв дисциплины и развращение своих коллег для распространения своих грязных фантазий и уничтожения уважительного отношения к старшим.
– Но, по-моему, вы не очень обращали на это внимания, когда ваш класс называл нас... э-э... вонючками. Если бы вы не заверили меня, что вы никогда не вмешиваетесь в жизнь другого корпуса, то я бы почти поверил, что вся эта ерунда началась из-за нескольких ваших мимолетных замечаний.
Праут долго терпел – Кинг всегда раздражался во время еды.
– Вы же сами говорили с Жуком. Что-то о мытье и водобоязни, – вмешался школьный капеллан. – Я следил за игрой в павильоне в тот день.
– Может, я что-то и сказал... в шутку. Я не могу помнить все замечания, которые я делаю ученикам, а потом, мне хорошо известно, что Жука трудно обидеть.
– Может быть, но он или они... это одно и то же... обладают дьявольским умением находить слабые места человека. Признаюсь, что я бы сделал все возможное, чтобы утихомирить пятую комнату. Возможно, это мягкотелость,
В эту ночь ветер переменился и принес трупный запах в спальни Макрея; мальчишки в ночных рубахах стали стучать в запертые двери, умоляя помыться учеников Кинга. Пятая комната отправилась на занятия, вылив на себя полфлакона камфорного масла, а Кинг, измотанный требованием объяснений, что-то протараторил и ушел, так что Жук смог в тиши своей комнаты написать еще одно стихотворение.
– Мальпас говорит, что они используют карболку, – сказал Сталки. – Кинг думает, что это канализация.
– Ей нужно много карболки, – сказал Мактурк. – Хуже не будет, я думаю. Это убережет Кинга от расстройства.
– Ей-богу, я думал, что он меня убьет, когда я принюхался сейчас на уроке. Хотя, когда Бартон принюхивался ко мне на днях, он и глазом не повел. И Александра он не остановил, когда тот орал «Вонючка!» из класса до того... до того, как мы их вылечили. Он просто усмехался, – сказал Сталки. – Чего это он так раскипятился из-за тебя, Жук?
– А-а! Это моя тонкая шутка. Он попался. Ты знаешь, он всегда острил по поводу ученого Липсиуса{[68]}.
– Мальчик, который что-то там в возрасте четырех лет... это тот? – спросил Мактурк.
– Да. Кинг проходится по этому поводу каждый раз, когда слышит, что я написал стихотворение. Когда я прошептал Бартону «Ну, как наш ученый Липсиус?», дружище Барт улыбался, как сова. Он не понял, о чем я говорю, но Кинг отлично все понял. Вот почему он нас выгнал на самом деле. Ты понял? А теперь помолчи. Я хочу написать «Балладу об ученом Липсиусе».
– Ты только постарайся там без грубостей, – сказал Сталки. – Не хочется быть грубым по такому радостному случаю.
– Ни в коем случае. Никто не подскажет рифму к слову «вонища»?
За обедом в учительской Кинг ядовито говорил Прауту о мальчиках с извращенным сознанием, которые направили свои многочисленные пагубные таланты на подрыв дисциплины и развращение своих коллег для распространения своих грязных фантазий и уничтожения уважительного отношения к старшим.
– Но, по-моему, вы не очень обращали на это внимания, когда ваш класс называл нас... э-э... вонючками. Если бы вы не заверили меня, что вы никогда не вмешиваетесь в жизнь другого корпуса, то я бы почти поверил, что вся эта ерунда началась из-за нескольких ваших мимолетных замечаний.
Праут долго терпел – Кинг всегда раздражался во время еды.
– Вы же сами говорили с Жуком. Что-то о мытье и водобоязни, – вмешался школьный капеллан. – Я следил за игрой в павильоне в тот день.
– Может, я что-то и сказал... в шутку. Я не могу помнить все замечания, которые я делаю ученикам, а потом, мне хорошо известно, что Жука трудно обидеть.
– Может быть, но он или они... это одно и то же... обладают дьявольским умением находить слабые места человека. Признаюсь, что я бы сделал все возможное, чтобы утихомирить пятую комнату. Возможно, это мягкотелость,
Перейти на страницу: