Золотые поля
Золотые поля читать книгу онлайн
Золотые Поля. Золотые рудники. Великолепная природа тех мест завораживает. А женщины, живущие там, удивительно красивы. Но золото, добытое там, одних сделало очень богатыми людьми, а других — свело в могилу.
Второе десятилетие XX века. Оказавшись далеко от дома, в Индии, двое молодых англичан становятся друзьями. Один из них — харизматичный и беспринципный покоритель женских сердец Джек Брайант; другой — честный и преданный Нед Синклер. Вместе они отправятся завоевывать легендарные Золотые Поля. Но кровавая тайна и любовь к одной женщине поставят их отношения под угрозу. И теперь они могут все обрести или все потерять…
«Золотые Поля» признаны американскими критиками одним из лучших романов, опубликованных в 2010 году.
Впервые на русском языке!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он бросился к ней, подхватил и закрутил в воздухе. Она была тоненькая и легкая как пушинка, с голосом точь-в-точь как у их матери. От этого у него на глаза навернулись слезы.
— Белл! — воскликнул он голосом, сдавленным от нахлынувшего чувства, и сжал ее еще крепче. — Не могу поверить, что это ты.
— Это я, Нед, но посмотри на себя! Мне всегда казалось, что ты с ног до головы вылитая мама, а сейчас определенно стал как папа. Во всяком случае, насколько я его помню. — По ее щекам заструились слезы.
— А в тебе как будто соединились они оба. Ты просто картинка!
— Спасибо. — С этими словами она исполнила для него пируэт, демонстрируя, какой взрослой стала.
Он схватил ее за руку.
— Пойдем. Я хочу тебя познакомить с кем-то совсем особенным.
Его спутница держалась в стороне, не желая мешать встрече брата и сестры.
— Айрис! — едва дыша, произнес Нед с таким видом, как будто вот-вот лопнет от гордости. — Это моя сестра, Арабелла Синклер.
Айрис взяла инициативу на себя.
Нед предупреждал ее, что Белла может стесняться, поэтому она заключила ее в ласковые объятия и сказала:
— Добро пожаловать, прекрасная Белла. Нед очень много о тебе рассказывал. Я Айрис Уокер, друг твоего брата.
— Белл! — вмешался Нед с притворным ужасом. — Айрис не просто друг. Она та самая девушка, которая, надеюсь, скоро согласится выйти за меня замуж.
От восторга глаза Беллы расширились. Она взвизгнула и принялась обнимать обоих.
— Замечательно! Я очень рада за вас. Нед так много писал о тебе, Айрис. Мне кажется, я тебя уже знаю. Когда свадьба?
Айрис и Нед неловко засмеялись.
— Вообще-то он только сегодня сделал предложение, — ответила Айрис, выручая всех из неловкого положения.
— Так чего же ты ждешь? Он хорошая партия. — Белла потрепала Неда по щеке. — Я щипаю тебя, чтобы убедиться, что это мне не снится, я и в самом деле здесь.
— Он и вправду хорошая партия, — вполголоса произнесла Айрис, обращаясь более к себе, чем к оживленно болтающим Белле и Неду. — Сама не знаю, отчего я медлю. — Она чуть слышно вздохнула.
Нед позаботился, чтобы два больших сундука Беллы были погружены на повозку, запряженную лошадью, и отдельно доставлены в Поля. Сам же он с двумя девушками в другом экипаже отправился в клуб.
— Прежде чем ехать по пыльной дороге в Колар, надо освежиться. — Посмотрев на Айрис, Синклер одобрительно и благодарно улыбнулся ей. — Во всей Индии нелегко было бы найти двух таких красавиц.
Позже, потягивая охлажденный лимонад, Айрис слушала, как разговор брата и сестры предсказуемо обращается к прошлому.
— Я часто думала о том, чтобы посетить приют, может быть, сделать что-нибудь.
Нед вопросительно нахмурился.
— И закрыть в душе некоторые двери, — добавила Белла.
— Самое лучшее для тебя, наверное, не возвращаться к этому, — мягко заметила Айрис. — Для маленькой девочки это были не слишком счастливые времена.
Нед поблагодарил ее взглядом.
— Айрис права, Белл. Ни к чему вспоминать об этом.
— Я не согласна. Ведь этот приют — причина, по которой мы здесь, в Индии. Я смирилась с утратой мамы и папы, по правде сказать, часто сама стыжусь того, что не скучаю по ним. Гренфеллы играют такую огромную роль в моей жизни. Больше шести лет они со мной каждый день. Эта семья дала мне прекрасную жизнь. В Англии или в Рангуне я этого не имела бы, даже если бы мама не умерла.
Айрис заметила, что Синклеру стало больно.
— Я чувствую себя таким виноватым, — сказал он.
— Не надо, Нед, пожалуйста, — принялась успокаивать его Белла.
— Как поживает Артур?
— Ты простишь меня, если я скажу, что он для меня стал больше отцом, чем был наш родной?
— Конечно, — Неда как будто ударили кинжалом, так грустно стало ему за отца.
Белла нежно поцеловала Неда в щеку.
— Я знаю, что ты его любил. Нет, вы только послушайте нас. Мы ведь должны праздновать встречу. — Она улыбнулась сквозь слезы. — Прости меня, Айрис. Обещаю, что с этой минуты буду только радоваться и смеяться.
Айрис в ответ улыбнулась.
— Так, значит, тебе нравится там, Белла? Мадрас тебе подходит?
— Ой, там замечательно. Я не слишком надрывалась с учебой, но школой довольна. У меня там хорошие подруги. Может быть, я смогу навестить их семьи в Британии.
Айрис сразу почувствовала, что жизнь Беллы в Англии будет совсем не такой, какая была у нее. Арабелла Синклер — сирота, но родилась на той стороне мира, откуда приходят победители. Таких принимают везде.
— Я, наверное, стану гувернанткой и буду что-нибудь преподавать. Может быть, французский. Я уже неплохо его знаю.
— Французский?
— Меня научила одна дама. Она и ее муж трагически потеряли дочь, и эта женщина очень хорошо относилась ко мне.
— Ты определенно хорошо экипирована, — протянула Айрис, стараясь скрыть зависть.
— Знаю! Недостает лишь симпатичного англичанина, и все станет просто идеально.
Все трое рассмеялись. Это было сказано в абсолютно шутливом и легкомысленном тоне, но Айрис по какой-то причине обратила внимание лишь на циничную сторону замечания.
По дороге в Поля Нед с Беллой трещали не переставая. Если Синклер и заметил, что Айрис примолкла, то это его, по-видимому, не беспокоило.
— Видишь деревья вдоль дороги, Белл? Это шелковица.
— Я знаю. У нас дома росла одна. Мама все возмущалась, что у нас руки в пятнах.
— Хорошее воспоминание.
— У меня их совсем мало, но те, которые есть, очень живые.
— Многие мили этих деревьев, а все потому, что эта область славится своим шелком.
— В самом деле?
— На юге Индии невеста на свадьбу наряжается в шелк. Не все могут себе это позволить, но в большинстве семей стараются запастись к свадьбе дочери, чтобы у нее было сари из чистого шелка.
— Удивительно.
— А бедный старичок шелкопряд должен погибнуть, чтобы кокон остался целым. Их протыкают иглами или бросают в кипяток.
Айрис и Белла в унисон издали возглас отвращения.
— Так когда я познакомлюсь с великим Джеком Брайантом, Нед?
— Скоро. Он пригласил нас на ужин. Надеюсь, ты не против?
— Конечно нет! Ты тоже придешь, Айрис?
Та отвела взгляд, слегка покраснела и ответила:
— Нет. Меня ведь не приглашали, правда, Нед?
Тот посмотрел на дорогу и заметил:
— Не в этом дело. Думаю, Джек просто хотел сделать доброе дело и принять Беллу. Меня на следующей неделе здесь не будет.
Айрис почувствовала укор ревности из-за того, что Белле достанется безраздельное внимание Джека, но она не дала этим предательским мыслям выйти из-под контроля и оборвала их ход. Не прошло и нескольких часов, как Нед просил ее стать его женой.
— Пока я не забыл, Белла!.. Джек предложил развлечь тебя в следующий понедельник. Боюсь, вам придется опять прокатиться в Бангалор, но не сомневайся, он сделает так, что ты прекрасно проведешь время.
— Чудесно! — воскликнула Белла, явно привыкшая к вниманию и к тому, чтобы ее баловали. — Надеюсь, он красив, — со смехом добавила она, но ни брат, ни Айрис не поддержали ее.
Джек с нетерпением ожидал дня, когда сможет принять гостей. Гангаи с Канакаммал накрыли стол новой красивой скатертью из камчатного полотна, купленного Джеком в Бангалоре. Обустройство обходилось Джеку недешево, но, в одночасье став обеспеченным человеком, он не считался с расходами.
Дом заново покрасили снаружи и внутри, сад привели в порядок. Неухоженное жилье преобразилось в роскошную обитель истинного джентльмена. В стороне от пыльного шоссе, снабженный круговой подъездной дорожкой, дом притягивал взгляд. Сидя на просторной веранде и созерцая сверху вниз поля, Джек чувствовал себя местным сквайром.
Он удивился еще в больнице, когда получил письмо от их семейного адвоката в Корнуэлле, в котором сообщалось, что отец выделил для него специальный фонд, предназначение которого — помочь Джеку обосноваться в колониях. После шести лет вежливой, но довольно формальной переписки такой шаг со стороны отца заставил его задуматься. Первая и неожиданно щедрая сумма была переведена на счет Брайанта в Английском банке в Бангалоре. Джек подозревал, что внезапное расположение отца объясняется возрастом и недомоганиями. Со слов матери, ничего серьезного, но Джек думал, что старик, может быть, начал смягчаться. Не исключено, он даже хочет, чтобы семья снова воссоединилась вокруг него.