Вьетнамский кошмар: моментальные снимки
Вьетнамский кошмар: моментальные снимки читать книгу онлайн
Он воевал, он стрелял, и по нему стреляли; он видел, как полыхают джунгли, подожжённые напалмом, и как легко обрывается человеческая жизнь. Бред Брекк- американский солдат, воевавший во Вьетнаме, рассказывает о том, что он пережил. Если сначала война казалась ему романтическим приключением, то первый же бой обнажил её зловещий оскал, её грязную кровавую изнанку. Чужая земля, чужой уклад жизни, чужое небо над головой, а в итоге – чужая война. Она навсегда останется с теми, кто уцелел: как страшное молчание джунглей, багровые сплохи пламени, лица погибших товарищей, боль и отчаяние людей, втянутых в бессмысленную и беспощадную бойню…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
После одобрения статьи информационным отделом ЮСАРВ, нужно было получить добро от офицера по информации из такого же отдела МАКВ в Сайгоне; и порой с момента написания пресс-релизу требовалось от недели до 20 дней, чтобы получить одобрение и добраться до средств массовой информации, что, в сущности, делало его бесполезным, и служить он мог разве что заготовкой для новой статьи.
Часто, совершая развоз устаревшей информации, я, как и положено, доставлял её соответствующим лицам, но таким образом, что армии это вряд ли могло понравиться.
Например, я входил в офис "Ассошиэйтид Пресс", мял в кулаке пресс-релиз и швырял комок в мусорную корзину, что стояла возле дежурного.
– Государственные новости, старьё, но всё равно мне поручено доставить, – бубнил я.
И дежурный журналист молча кивал головой и продолжал выстукивать на машинке "та-та, та-та, та-та", словно меня и не было.
Иногда я развивал такую энергию, что вовсе не доставлял бюллетени по назначению. Я просто ехал в город и бросал их в реку Сайгон, куда им была прямая дорога, – пусть плывут по волнам со всем прочим говном.
Чёрт бы побрал эту армию!
Майор Бум-Бум легко делал военную карьеру и проявлял почти отеческий интерес к своим подчинённым. Если кто-нибудь из нас попадал впросак, он воспринимал это как личное оскорбление и мучился : что он не сделал, чтобы предотвратить проступок?
Он был скромным, мягким человеком с заурядным лицом и розовой лысиной, окружённой густыми волосами; из него, наверное, получился бы хороший учитель математики или толковый консультант в лагере для малолетних преступников, но элемент своевременности в новостях он не воспринимал абсолютно.
Почти всё время он сидел у себя в кабинете, изредка выходя в отдел обменяться шутками. Но над его "смешными рассказами", как правило, веселился он один. И заметив, что никто не смеётся, он смущался и уходил прочь. Однако намерения его были добры, и ему нравилось считать себя таким же, как остальные ребята; как все карьеристы, он до смерти боялся любого, кто обходил его по службе, и невыразимо страдал от этого.
Через пару недель после отъезда Билли в Чу Лай, майор пригласил меня в свой замечательный жёлтый кабинет на "дружескую беседу".
– Брекк, – сказал он, беря быка за рога, – один вопрос, сынок : зачем?
– Зачем, сэр? Что "зачем"?
– Зачем ты выкрасил мой кабинет в жёлтый цвет? Зачем покрасил мою любимую фотографию миссис Ганн? Зачем покрасил мой семейный портрет на стене? Мой рабочий стол? Зачем? Что я сделал для тебя не так, сынок?
– Не знаю, сэр…так получилось…тогда это казалось забавным. Ничего личного, понимаете, ничего такого. Это, – я пожал плечами, – просто случилось, и мне очень жаль.
– Что же мне с тобой делать?
Я снова пожал плечами и потупился, изображая печаль и покорность.
– Ладно, сынок, расслабься, признайся, ты можешь мне верить. Скажи, что не так? Может, я могу что-нибудь сделать? Разве не счастье для тебя быть в этом отделе?
– Счастье, сэр? Нет. Счастья никакого. Обо мне многое можно наговорить, но счастье – это не про меня.
– Тебе надоела война?
– Да.
– А как еда?
– Смердит.
– Почту получаешь?
– Не так чтобы часто…
– Мать не болеет?
– Нет, сэр.
– Что-нибудь дома? Ты можешь мне рассказать, – подбадривал он.
– Нет, дома всё в порядке, но – а, не знаю, я…
– Это мужской разговор. Забудь, что я офицер. Не смотри на мои дубовые листья, если они тебя пугают. Не виляй, сынок, выкладывай всю правду : клади её туда, где я её увижу. Скажи, в чём дело, и я решу, как уладить дело.
– Спасибо, сэр…
– Давай же, ты можешь мне довериться, это будет только между нами…
– Ну, сэр, у меня врос ноготь большого пальца на ноге и…
– Да ладно, Брекк, знаю, не это тебя мучает, хотя, конечно, вросшие ногти не ахти как приятны, особенно в пехоте…
– Вы правы, сэр. Я, э-э-э…
– Ну же, ну, ты уже близко, уже тепло, валяй, сынок!
– Сэр, – вздохнул я, – мне не нравится, как мы в отделе обращаемся с новостями. То нельзя говорить, это нельзя…
– Понимаю, что ты хочешь сказать, но ты относишься к этому как штатский, а не солдат. Наш отдел должен поддерживать определённый, э-э-э, имидж, определённую репутацию.
– Да пошлите всё к чёрту, сэр! Армия не всегда выглядит достойно!
– Чёрт возьми, сынок, ВСЕГДА есть способ, чтобы СДЕЛАТЬ из армии конфетку!
– Да, сэр, знаю : мы всегда можем соврать…
– Запомни, Брекк, не твоя печаль разбираться что к чему, твоя задача – сделать или умереть.
– Кого вы сейчас цитируете, сэр? Канта? Гегеля? Ницше? Камю? Дядю Сэма? Санта Клауса? Или это ваше собственное, сэр?
– Не имеет значения…
– Благодарю вас, сэр, что напомнили мне насчёт "делать или умереть". Нам всем суждено когда-нибудь умереть, так ведь?
– Ты теперь солдат, сынок…один из лучших в Америке, иначе тебя бы здесь не было.
– Неужели? Один из лучших?
– Вот именно. Ты абсолютно прав. И поэтому ты должен понимать такие вещи так, как их понимает армия.
– Попробую, сэр. Знаете, вы очень убедительны. Вы для меня как отец родной…
– Будет лучше, если ты не просто попробуешь, Брекк, а сделаешь это!
– Слушаюсь, сэр.
– Прекрасно, сынок, прекрасно.
– Но пока я буду стараться смотреть на вещи вашими глазами, вспомните, что из меня делали журналиста, а не армейского специалиста по информации. Журналист описывает факты. А армейский специалист по информации расписывает дерьмо собачье и врёт…
– Что ты сказал?
– Я сказал, что меня призвали, сэр…я не хотел сюда ехать.
– Да, я мог бы взять это в голову, но тебе от этого никакого проку не будет, потому что босс – это я, и срабатывает только то, что говорю я.
– Так точно, сэр. Мне действительно жаль, что так вышло с вашим кабинетом. С фотографиями вашей жены и семьи. Мы не хотели…как-то всё получилось само собой.
– Блин, сынок, надо исправляться. Ты и так уже порядком набедокурил, хоть и прибыл всего несколько месяцев назад.
– Я специально нарушал дисциплину, сэр.
– Неужели?
– Да…
– Ну-ка, объясни…
– Перед тем как получить первое взыскание я на коленях умолял сержанта Темпла отправить меня на передовую с боевым заданием. Когда мои мольбы попали в глухие уши, я подал форму 1049 сержанту-майору Райли с просьбой перевести меня в отдел информации 1-ой аэромобильной дивизии – я бы побывал в деле. Но Райли отказал мне наотрез. Сказал, что на севере меня убьют. Вот поэтому я и стал нарушителем, и сержант Темпл отправил-таки меня на передовую. Знаете, что я думаю, сэр? Я думаю, что, только нарушая дисциплину, я могу добраться до передовой или получить перевод в действующее подразделение. Это мой билет на войну, в самый центр первой линии!
– Это билет в кутузку, сынок. Странная у тебя позиция, но я знаю, что делать. Я поговорю с сержантом Темплом, чтобы тебя чаще посылали в действующие части. Лучше тебе от этого? Как считаешь, изменится от этого скверный ход твоих мыслей?
– Видите ли, сэр, моя позиция сформировалась ещё в Форт-Полке. Когда мне врезали учебной дубинкой, случилось что-то странное…мои анальные и зрительные нервы каким-то образом переплелись, и с тех пор у меня появился этот дерьмовый взгляд на армию.
– О Господи, – замотал головой майор Бум-Бум, – о Господи, я знал, что это когда-нибудь случится!
"Чарли был ночным вором, лесным мафиози, величайшим мастером наносить удары исподтишка. Он стрелял в нас из лесу и растворялся в воздухе, словно восточный Гарри Гудини, клонированный в армию из сотен тысяч солдат".
С высоты полета земля казалась однообразным лоскутным одеялом из рощ, джунглей и рисовых полей. Когда я прибыл на место, густой туман уже рассеивался, обнажая зеленый лагерь. Было ещё тихо, потому что солдаты, зарывшиеся в землю, только-только начинали шевелиться – во Вьетнаме начинался ещё один день…