Гибель великого города
Гибель великого города читать книгу онлайн
«И вот роман «Гибель великого города» переведен на русский язык. Если не считать нескольких стихотворений Р. Рагхава, ранее опубликованных у нас, это — первое значительное произведение, знакомящее советского читателя с творчеством еще одного прогрессивного индийского писателя, завоевавшего популярность прежде всего в жанре исторического романа.
Разумеется, «Гибель великого города» нельзя полностью отнести к этому жанру литературы. Основой для него послужила не историческая правда, а гипотеза. Однако фантазия Р. Рагхава в какой-то степени основывается на данных археологических раскопок и предположениях ученых. И нужно сказать, что писатель приходит к логичным, как нам кажется, обобщениям, касающимся жизни индийского общества той отдаленной эпохи Хараппской цивилизации».
Е. Челышев
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Смерть витает над твоей головой… Я убью тебя! Сама со мной путалась, а теперь хочешь погубить? Но не так просто расправиться со мной! Запомни: меня зовут Акшай, и я положу конец твоим хитростям… Я раздавлю тебя…
— Это я раздавлю тебя! — прозвучал суровый голос. Могучая черная рука схватила Акшая за горло и подняла вверх. Акшай беспомощно забарахтался в воздухе. Хэка радостно воскликнула:
— Апап!!
Негр повернул Акшая лицом к себе и засмеялся. В его глазах бушевала ярость. Акшай трясся от ужаса, тело его обмякло, он едва смог прохрипеть:
— Пощади! Буду тебе отцом родным…
Но Апап лишь расхохотался. Он потряс Акшая в воздухе, затем с силой бросил оземь. Акшай издал дикий вопль. Голова его раскололась, фонтаном брызнула кровь; несколько мгновений он извивался в судорогах. Он умер, как змея, которую схватили за хвост и ударили головой о землю, — она издыхает с поломанным позвоночником, не в силах стряхнуть с себя даже муравья.
— Что ты наделал, Апап! — ужаснулась Хэка. — Эта собака подохла…
Апап ответил ей громким смехом. Радость его была бесконечна.
К Манибандху вошел раб.
— Великий господин! — воскликнул он, задыхаясь от быстрого бега.
— Чего тебе?
Манибандх был раздосадован неожиданной помехой. Перед ним сидела дравидская танцовщица.
— Великий господин! — снова произнес раб дрожащим голосом.
— Ну, что там? Говори! — рассердился Манибандх. — Зарядил: «Великий господин, великий господин»…
Раб дрожал от страха.
— О великий господин! — снова вырвалось у него.
— Эй, раб! — заревел в гневе Манибандх. — Видно, голова твоя слишком тяжела для плеч?!
Раб повалился на землю. Он был напуган до смерти. Манибандх с удивлением смотрел на него.
— Ну, что же ты? Что случилось? — спросил он более спокойно.
— Господин! Пощадите! — бормотал раб.
— Говори, раб, не бойся! — вмешалась Вени. — Какую весть ты принес?
— Госпожа! Я видел… только что…
— Что ты видел?
— Господин! Кровь…
— Кровь? — спросила Вени. — Какую кровь?
— Убийство, госпожа! Убийство!
Манибандх вскочил.
— Убийство? — сурово загремел он. — Кого убили? Кто убил? Эй, раб! Живо отвечай!
— Господин! Во дворе, где живут рабы, лежит управитель Акшай…
— Акшай?
— Пусть он расскажет, господин! — вставила Вени. — Он испугался, глупый.
— Убили управителя Акшая, — заговорил раб снова. — У него расколот череп, двор залит кровью…
— Ты сказал правду? — спросил Манибандх.
— Господин, я не виновен! — забормотал раб.
Манибандх презрительно отвернулся.
Вени вздрогнула. Убит Акшай! И где! Во дворце, куда не может проникнуть с оружием ни один человек. Входить во дворец и выходить из него разрешено только рабам и слугам, всюду расставлена стража!
— Кто же совершил убийство? — спросила Вени.
— Я не знаю, я не виновен… — бормотал раб.
Вени выглянула в окно. Отсюда был виден труп управителя.
«Все они сговорились — и рабы и слуги! — подумал Манибандх. — Никто не захочет назвать убийцу». Он приказал подать колесницу.
За колесницей выстроился отряд телохранителей, двести могучих, отлично вооруженных воинов сопровождали Манибандха в поездках. Весь город был ему врагом!
— Возничий! — крикнул Манибандх. — Гони во дворец Амен-Ра!
Возничий щелкнул бичом. Колесница помчалась.
По дороге солдаты приветствовали своего повелителя:
— Слава царю!
И всякий раз Манибандх гордо поднимал голову.
Когда Манибандх вошел во дворец и сел на почетное ложе, египтянин почтительно сказал:
— Приказывайте, повелитель!
Манибандх рассказал о случае во дворце. Амен-Ра терпеливо выслушал все подробности.
— Ну и что же? — спросил он наконец.
— Я пришел к вам!
— Будьте благословенны, повелитель! Удалось ли найти убийцу?
Манибандх безнадежно покачал головой. Он не думал, что его рабы выдадут виновного. Новые сомнения поселились в его душе.
Амен-Ра молча размышлял. По его лицу нельзя было угадать, о чем он думает. Вдруг египтянин рассмеялся, словно давая понять, что все это пустяки.
— Мой повелитель! — сказал он. — Примите от меня подарок. Ныне ваш старец…
— Советник и правая рука! — поправил Манибандх.
— …преподносит своему владыке первый подарок, чтобы рассеять его мрачные мысли.
Он хлопнул в ладоши. Рабыни ввели могучего, исполинского роста негра и по знаку Амен-Ра тут же исчезли.
Черный исполин остался стоять.
— Вот истинно преданный своему господину раб! Он будет для вас верной опорой, мой повелитель. Но эти рабы достойны лишь… — он поднял бич. — …достойны лишь этого! Вот какое орудие создала власть из кожи носорога! Если кожу носорога можно разрезать, то почему нельзя рассечь кожу раба? Раб!
— Великий господин! — откликнулся раб с поклоном.;
— Ступай.
Раб исчез.
— Государь! Что ж, теперь дело за рабыней? — Амен-Ра засмеялся. В насмешливой улыбке его нижняя губа выпятилась вперед, будто он увидел что-то отвратительное. Государь! Ваше войско непобедимо, потому что им правит благословенная рука могучего владыки. Идемте, государь!
Манибандх встал.
На высокой стене, окружающей дворец Амен-Ра, забил огромный барабан. Он наполнил своим оглушительным грохотом весь город, заставив людей встрепенуться. Солдаты отвечали на него воинственным кличем, а горожане кричали в гневе:
— Мы разорвем этот проклятый барабан! Смерть Манибандху!
Над городом пронеслись крики: «Бейте насильников и палачей! Гоните их вон!» Но барабан продолжал победно грохотать, вселяя в сердца страх.
Плохо вооруженные жители города отступали перед солдатами. Жизнь на улицах и базарах замерла. Никто не открывал лавок. Некоторые иноземные купцы разложили было товары на прилавках, но стражники, боясь грабежей, заставили их прекратить торговлю. Горожане, словно голодные волки, нападали на солдат, пытаясь овладеть оружием. Иногда их попытки удавались. Но к чему это могло привести? Глава ганы нигде не показывался. Тысячи людей разыскивали его. Откуда им было знать, что старик, голодный и изнывающий от жажды, томится во дворце Амен-Ра и что об этом не подозревает даже сам высокочтимый Манибандх?!
Что станет с великим городом? Этот вопрос был у всех на устах. Матери смотрели на своих детей полными нежности глазами, в которых стояли слезы страха и сомнений. Старики впали в уныние. Всякий, кто выходил из дому, рисковал попасть в беду.
В маленьком домике поэт и Чандра, сидя на полу, слушали Хэку. Апап сидел рядом с ней. Когда Хэка рассказала об убийстве Акшая, у всех затрепетало сердце. Хэка, положив голову на грудь Нилуфар, горько заплакала.
— Глупая! — сказала Нилуфар. — Зачем ты плачешь?
— Мне страшно, Нилуфар! — сквозь слезы шептала Хэка.
— Что бы ни было, слезами не поможешь. Так ты говоришь, что Апап поднял его в воздух и бросил на землю?
Нилуфар засмеялась. Апап подтверждающе кивнул головой. Чандра пощупала мускулистую руку Апапа, она была подобна металлу.
— О! — сказала Чандра, и все засмеялись.
Нилуфар встала.
— Я приготовлю поесть.
— Из чего? — грустно спросил Виллибхиттур.
— Как же быть? — Нилуфар снова села.
— Рынок закрыт, — напомнила Чандра.
— Сколько у нас риса? — спросил поэт.
Нилуфар показала ему единственную пригоршню риса.
Этого довольно для всех нас.
— Но что мы будем делать после?
Никто не ответил.
— Почему мы все так беспомощны? — воскликнул в отчаянии поэт.
Нилуфар взглянула на него.
— Потому что мы нищие и вынуждены скрываться.
Нилуфар принялась готовить рис. Хэка и Чандра помогали ей. Поэт лег.
— И ты ложись, — сказал он Апапу. — Ты, наверное, устал?
— Нет. — Апап улыбнулся. — Отдохните сами.
Слова Апапа растрогали поэта. У этого негра такие усталые глаза, а ни на что не жалуется… А он сам — почему он спокойно лежит здесь в такое смутное время?