Сестра Харуна ар-Рашида
Сестра Харуна ар-Рашида читать книгу онлайн
Зейдан Джирджи Зейдан Джирджи (14.12.1861, Бейрут, - 21.8.1914, Каир), арабский писатель, публицист и ученый. Родился в семье мелкого торговца-христианина. Учился в медицинском колледже в Бейруте (1881-82). В 1880-х гг. эмигрировал в Египет, где основал журнал «Аль-Хиляль» (1892). Зачинатель жанра исторического романа в новой арабской литературе. Автор 17 исторических романов, составивших «Серию повествований из истории ислама», действие которых происходит в 7-13 вв. («Гассанидка», 1895-96; «Сестра Харуна ар Рашида», 1906, рус. пер. 1970, и др.). Ряд романов З. посвящен Египту 18-19 вв. (в т.ч. «Произвол мамелюков», 1893) и современным автору историческим событиям («Османский переворот», 1911, и др.). Книги З., написанные языком, близким к разговорному, завоевали популярность на арабском Востоке и в др. мусульманских странах. Они переведены на многие восточные и западные языки. Как ученый З. известен работами: «История мусульманской цивилизации» (1902-06), «История арабского языка» (1904), «История арабской литературы» (1911-14) и др.
.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
кий переход к нему от темноты? — он увидел возлежав¬
шего на тахте халифа и приветливо заулыбался.
Харун ар-Рашид встал, шагнул навстречу визирю.
— Как я рад, мой друг! Но почему ты в наряде воина?
Я пригласил тебя на ужин, а не на военный парад.
Он увлек визиря за собой на тахту. Когда они уселись
на ней, разговор пошел о халифате.
— Столько забот, мой друг! — жаловался Харун ар-
Рашид. — Устал я от них. Ты что-то реже стал загляды¬
вать в замок Вечности. Приходится мне одному вести все
дела. Ай, как нехорошо! — пожурил он гостя и рассказал
об индийских послах, о предложении установить прочный
союз двух государств, упомянул о легендарной сабле и
свирепых псах.
— Да будет замок Вечности бессменным символом ве-
лйчйя и могущества халифата! — торжественно произнес
Джаафар ибн Яхья. — Желаю тебе, чтобы чужеземные
послы всегда искали союза с арабами!
Беседа перемежалась частыми уверениями в друже¬
ских чувствах. Собеседники знали, что на самом деле меж
ними дружбы, так же как искренности, давно уже нет,
что остались лишь желчь и обман, и все же оба лице¬
мерили, льстили и делали вид, будто доверяют друг
Другу.
Рабы принесли уставленный блюдами и кувшинами
стол, расположились полукругом, готовые исполнить лю¬
бое желание господ. Харун ар-Рашид лично подавал ви¬
зирю, дважды предлагал каждое кушанье, выбирал луч¬
шие куски . Джаафар ибн Яхья, показывая свою воспи¬
танность, пробовал только после второго предложения.
Говорил больше халиф.
— Откушай пирога, мой друг! Фазан, который в нем
запечен, еще утром бегал на свободе. — Он протянул визи¬
рю подрумяненный, аппетитный кусок. — Отведай, прошу!
Что скажешь? Не так-то просто изловить фазана. Только
хитростью, как, к примеру, аль-Аляви. Ах, совсем забыли
мы про беднягу! Еще кусочек с крылышком?
— Тысячу раз благодарю! Я уже сыт милостью ал¬
лаха, — поблагодарил Джаафар ибн Яхья, еще более на¬
стораживаясь и думая, случайно ли халиф упомянул имя
аль-Аляви или ему уже успели донести.
— Теперь попробуй это красное яблочко! Тоже ведь
зрело на солнышке, наливалось, а кто-то сорвал,-— угощал
Харун ар-Рашид.
Яблоко неожиданно выскользнуло у него из рук и по¬
катилось по ковру.
— Смотри-ка, не хочет, чтобы его съели, рвется на сво¬
боду! — рассмеялся халиф, принимая яблоко от раба.—
Совсем как аль-Аляви! Бедняга, видно, только и грезит,
что о Хорасане. Не хочешь ли ты, мой друг, поклясться,
что это не так?
За одно мгновение перед глазами Джаафара ибн Яхьи
промелькнули лица тюремных стражников, дворцового
евнуха, старой служанки, убиравшей комнаты, коню¬
шего, что вывел тогда лошадей. Кто из них пре¬
дал? Кто?
— Аль-Аляви клятвенно обещал мне никогда не вы¬
ступать против халифата. Я поверил ему и освободил
узника,— заявил он напрямик.— Это лучше, чем ждать,
когда его сторонники в Хорасане поднимут восстание,
чтобы освободить своего вождя.
— Аллах тебя отблагодарит, мой друг! Ты предугадал
наше желание, — подхватил Харун ар-Рашид. — Не отку¬
шаешь ли засахаренных фруктов? Без сладкого никак
нельзя.
Ужин заканчивался. Собеседники были предупреди¬
тельны, шутили, смеялись. Рабы принесли сосуды с чистой
горной водой, полили на руки.
Визирь не был обманут приветливостью халифа, — чем
Харун ар-Рашид приветливее, тем с ним надо быть осто¬
рожней! Покидая в начале ночи Парадный зал гарема, он
знал, что положение его, и без того трудное, осложнилось
еще больше. Но он не жалел, что.освободил аль-Аляви. При¬
глашая хорасанца в Багдад, он обещал ему свободу; эмир
правоверных скрепил тогда договор печатью, а сам за¬
тем вероломно бросил аль-Аляви в темницу. Теперь-то
он, конечно, коль дело сделано, изворачивается и лжет,
будто хотел выпустить узника. Цена халифским увере¬
ниям — грош. За его наигранной веселостью кроется не¬
уемная, дикая злоба.
Вечер в замке Вечности прошел удачнее, чем можно
было предполагать. Чувство опасности, не покидавшее
визиря во время беседы, начинало ослабевать. Когда он
переберется в Хорасан, аль-Аляви будет ему надежной
опорой.
Он не мог услышать, как, оставшись один, Харун ар-
Рашид произнес страшную клятву:
— Пусть меня покарает аллах, если я не уничтожу
тебя, Джаафар!
Возвращаясь домой, визирь думал, что он обошел ха¬
лифа, а халиф в это время радовался, что он перехитрил
визиря. И ни тот, ни другой не догадывались, что оба они
ошибаются.
Глава XLIX
ВЫЕЗД НА ОХОТУ
Халиф долго не мог успокоиться, ходил по спальне, пе¬
ребирал в памяти события дня: посещение шейха Исмаи¬
ла и то, как просьбы старца были отвергнуты, вспоминал
признание визиря. Два человека, два противоположных
характера: беспредельная искренность, честность у одно¬
го и ложь, подлость у другого. Хорошо было бы снова
поговорить со старейшим хашимитом, узнать, как он оце¬
нит поступок Джаафара ибн Яхьи, как отнесется к мыс¬
ли о его убийстве... Чтобы беседу никто не мог подслу¬
шать, лучше было бы уехать за город.
Халиф позвал Масрура и распорядился:
— Поутру едем в Дяджиль! Скажи эмиру охоты, что¬
бы все подготовили. Предупреди шейха Исмаила! Знаешь,
где его дворец?
— Знаю, мой господин!
— Передай нашему дяде, чтобы прибыл к нам оде¬
тый для охоты!
— Слушаю и повинуюсь!
Расположенная неподалеку от Багдада богатая дичью
равнина Дяджиль была заповедником. Охоту начинали
загонщики. Человек сорок, а то и более, с прирученны¬
ми гепардами и собаками выискивали стада диких живот¬
ных, гнали в огороженный рвами и частоколом загон,
а сами, чтобы животные не прорвались обратно, карау¬
лили в густом колючем кустарнике, замыкавшем ловушку.
Тем временем халиф со свитой объезжал пригороды Баг¬
дада, осматривал состояние посевов, заглядывал на вино¬
градники, в сады, где трудились феллахи, посещал близ¬
лежащие селения и являлся в загон лишь для того, чтобы
прикончить антилоп покрупнее да посмотреть, как гепар¬
ды настигают газелей, спущенные ястребы хватают ма¬
рабу, а соколы быот поднятых с гнезд куропаток. Фина¬
лом охоты было освобождение уцелевших животных: в
частоколе открывали проход, по которому они устремля¬
лись из загона
Едва рассвело, как щейх Исмаил направился к замку
Вечности. По дороге ему встретились загонщики. Это
были молодые рослые парни. Они ехали гуртом. На вой¬
лочных шляпах оседала пыль. Подражая птичьим крикам,
сокольничий подстрекал соколов, псовый охотник наусь¬
кивал собак. Вот он спустил одну, она ринулась к одино¬
кому дереву, росшему на краю дороги, обнюхала его и,
прижав уши, смиренно вернулась к хозяину. Лязгали це¬
пи, на которых вели гепардов, ржали взбудораженные
кони, лаяли псы, перекрикивая друг друга, кричали ра¬
бы. Шум стоял невообразимый.
Шейх Исмаил въехал за крепостную стену и перед
четвертыми воротами встретил Масрура, от которого
услышал, что халиф поджидает его и не велит спеши¬
ваться.
Соблюдая ритуал встречи, он все же слез с лошади.
Ворота раскрылись, пропуская эмира правоверных. Ха¬
лифу подвели коня, он вскочил в седло и, увидев старей¬
шего хашимита, отделился от свиты.
— Вперед, дядюшка! —крикнул он, осаживая жереб¬
ца. — Если аллах пожелает, сегодня будет удачный дёнек!
Шейх Исмаил сел на лошадь, устремился вслед за пле¬