Ставрос. Падение Константинополя (СИ)
Ставрос. Падение Константинополя (СИ) читать книгу онлайн
Падение Царьграда и вознесение Османской империи. Судьба рабыни-славянки, подаренной императору ромеев. "Ставрос" по-гречески - крест, "столб мучения"; первоначально же просто "вертикальный столб, или кол". Предупреждение: элементы слэша.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Потом Мардоний еще раз заглянул Микитке в глаза… отцовскими чернущими глазами… и, сияя улыбкой, бросился прочь из комнаты. Ему, как всякому юноше, не терпелось увидеть новое и зажить новой жизнью, что бы он ни оставлял позади!
Микитка улыбался грустной и доброй улыбкой, прислушиваясь к топоту; потом подошел к двери, когда Мардоний уже сбегал по лестнице. Тот услышал и обернулся – и, остановившись, помахал другу рукой.
Микитка махнул в ответ - и, отступив назад в комнату, закрыл за собой дверь.
* Камка – старинная шелковая узорчатая ткань.
========== Глава 138 ==========
Еще до того, как они разделились с Аммониями, Феодора подошла к Евдокии Хрисанфовне.
- Матушка Евдокия Хрисанфовна, - сказала она. – Я за честь почту, если ты будешь носить мои ключи.
Евдокия Хрисанфовна долгим зорким взглядом посмотрела на госпожу; будто бы слегка удивилась, трудно было сказать, - но отвечать не торопилась.
- Будешь моей ключницей? Я не справляюсь одна, - сказала Феодора. Улыбнулась извиняющейся улыбкой.
Сколько бы Феодора ни училась, как бы ни возвысилась, она все равно чувствовала себя младшей перед этой женщиной.
- И ты мне счастье принесешь, если будешь хранить мои ключи, - прибавила хозяйка и слегка покраснела. – Ты ведь понимаешь по-итальянски?
- По-итальянски понимаю, как по-гречески, - и читаю, и пишу, - спокойно ответила Микиткина мать.
Некоторое время стояла тишина, которую Феодора не решалась прервать.
- А кормилец наш что говорит? – спросила Евдокия Хрисанфовна.
- Леонард сам просил… то есть сразу согласился, когда я предложила, - сказала Феодора и покраснела еще жарче.
Ключница бояр Ошаниных медленно кивнула.
- Что ж, буду служить, госпожа. Коли нужна тебе, рада постараться.
Феодора вдруг вспыхнула.
- Ты меня не кори, пойми меня! – воскликнула она, сама от себя такого не ожидая.
Она неожиданно ощутила себя ужасно виноватой – непрощаемой. Будто сама Русь в лице этой женщины ходила по ее дому, заглядывала в комнаты и в души нестареющими серыми глазами…
Ключница покачала головой.
- Я тебя не корю, госпожа. И не след тебе так со мной, служанкой, говорить, и передо мной виниться, - сказала она.
Они посмотрели друг другу в глаза.
- И как мне забыть, что мы ваши милостники, должники по гроб жизни - а вы спасители наши! – вымолвила Евдокия Хрисанфовна. – Ты ли это забыла?
Между двумя русскими женщинами повисла тишина.
Феодора не забыла – и Евдокия Хрисанфовна тоже помнила; и обе помнили и понимали много больше, чем сказали.
Наконец Феодора, не выдержав такого молчания, опустила глаза и сцепила руки на животе.
- У меня, кажется, опять ребенок будет, - сказала она, отчего-то ощутив мучительную потребность в этом признаться.
- Пошли тебе Бог, - спокойно, ласково ответила Евдокия Хрисанфовна.
- А твои… твои сыновья здоровы? – спросила Феодора. Она не слышала, чтобы в доме кто-нибудь болел; но ведь ей могли и не сказать!
- Здоровы, слава богу, - ответила Евдокия Хрисанфовна.
Они улыбнулись друг другу, теперь ясно и тепло. Евдокия Хрисанфовна взяла связку ключей, которую хозяйка положила на лавку, и прицепила ее к поясу – как когда-то давно ходила по московскому терему своего господина. Поклонилась Феодоре, достав рукой пол.
- Буду стараться, матушка боярыня.
Феодора смотрела на нее так, будто молила о чем-то. И Евдокия Хрисанфовна поняла – все еще красивое и гладкое лицо ее еще больше украсила улыбка.
- Ты нашу речь помнишь, - сказала она, поглядев в глаза госпоже. – И душа наша в тебе светится.
Евдокия Хрисанфовна неожиданно крепко взяла молодую хозяйку теплой сильной рукой выше локтя.
- А свои ключи… сама береги! – вдруг приказала она: и рабыня Желань сразу поняла, о каких ключах речь. От ее сердца и души – ее записок, философских сочинений, запертых в сундуке…
У амазонки на глазах выступили слезы. А мать русского евнуха перекрестила ее, потом еще раз поклонилась и ушла, звеня ключами и шелестя широким – богатым, как говорили в Италии, платьем.
Феодора и вправду опять была в тягости. Леонард, казалось, достиг полноты своего счастья – счастья человека высочайшего мужества и богатейшей души, блаженство которой заключается в ней самой и ее способности к творению, любви и подвигам. Лучший комес императора говорил, что будет очень рад и сыну, и дочери от Феодоры: и, конечно, это было так. Но сын, наследник от любимой женщины, был бы вершиной его существования.
Феодоре казалось, что ее жизнь развалилась напополам, словно разделилась морем, которое они пересекли, плывя в Италию. Первая половина – с патрикием Нотарасом, с царицей амазонок, с Валентом, - была ее византийская жизнь, которая шаталась, как дворец на подгнивших опорах; и крушения которой Феодора ожидала каждый день, живя словно бы в долг.
Вторая же половина жизни русской полонянки, - итальянская, принадлежавшая комесу Леонарду Флатанелосу, которого в Европе называли бы корсаром, - началась только что…
Ждать ли ее крушения? Прочно ли стоит этот венецианский дворец на своих сваях* – не слишком ли много долгов наделал каждый из них, спасшихся? Заслужили ли герои покой, хотя бы ненадолго?
Но пока они наслаждались спокойствием – все три госпожи бестревожно ждали своих детей; у женщин было много домашних забот, в которых они помогали одна другой и забывались. Мужчины, не занятые работой в поле и в доме, упражнялись с оружием во дворе, валяя друг друга до пота и крови. Феофано нередко с наслаждением наблюдала из окна, как дерется ее Марк, мерившийся силами со многими; к лакедемонянке присоединялась и Евдокия Хрисанфовна, хотя представить этих женщин объединенных общими чаяниями было прежде почти невозможно. Ключница подбадривала своего мужа, старого императорского этериота, и радовалась за него - Ярослав Игоревич, который, казалось, начал сдавать, порою даже одолевал спартанца в схватке.
Сам хозяин дома тоже постоянно упражнялся с мечом – и с луком; который раздобыл себе вскоре после того, как они обжились в новом доме.
Леонард давал пострелять из лука обеим воительницам, у которых чесались руки опять попытать оружие, несмотря на свое положение. Комес, Феодора и Феофано стреляли во дворе, в кольца, приделанные к столбам: как когда-то стрелял Одиссей, состязаясь с соперниками, тщившимися отобрать у него трон после возвращения домой. Конечно, оставшиеся после старых хозяев слуги все это видели; но едва ли они кому-нибудь скажут.
Точно так же, как в доме Мелетия Гавроса.
Несколько раз Леонард уезжал в Рим, повидаться с Мелетием и с другими друзьями и полезными людьми; критянин возвращался с нужными в хозяйстве вещами и подарками своим домашним. Однажды комес привез целую сумку книг для пополнения библиотеки своей возлюбленной: развязав эту котомку и ознакомившись со свитками, Феодора изумилась, как Леонард не попался инквизиции. Критянин только засмеялся – сказал, что рыбы в Риме развелось слишком много, а ловцов не хватает, и сети церковников рвутся.
Мардоний наведывался к Флатанелосам каждую неделю – вначале; потом стал приезжать реже. Но они с Микиткой часто писали друг другу и очень друг без друга скучали – Мардоний увлекся мужскими занятиями, приучая себя к оружию и к коню, как истинный македонец и сын своего отца; в письмах он описывал свои прогулки и успехи и очень сожалел, что друг не может к нему присоединиться и состязаться с ним.
Если бы даже Микитка был воин, он не смог бы проводить столько времени на виду и в таких шумных занятиях – слишком был заметен, даже заметней женщин-воительниц.
“А не будь я евнух, из нас бы точно вышел диас – пара, как у наших знатных жен: я бы полюбил его не только сердцем, но и страстно, как Мардоний меня… и Мардоний соблазнил бы меня”, - размышлял Микитка, которого бросало то в холод, то в жар от таких мыслей.
