Широки врата
Широки врата читать книгу онлайн
Именинник — успешный юрист в пятом поколении.
Родоначальник юридической династии — доктор, профессор, последний директор Ярославского Демидовского Юридического Лицея Владимир Георгиевич Щеглов, уроженец Тамбовской губернии.
Из самых больших свершений именинника — сын, дом и дерево. А, сколько впереди! И ещё, у именинника на книжной полке три книги о Ланни Бэдде. Теперь будут четыре. А со временем и все одиннадцать.
Издатель/переводчик — тоже из тамбовских. Встретил в тринадцатилетнем возрасте героя саги, своего ровесника, сына человека, занимавшегося внешнеэкономической деятельностью, как и родители издателя. Отсюда непреходящая привязанность к саге о Ланни Бэдде. Сейчас намерился перевести на русский язык и издать 11-томную эпопею о Ланни Бэдде Эптона Синклера, показывающую мировую историю с 1913 по 1949 гг.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Войска, которые завладели городом, будут блокировать дороги и допрашивать тех, кто въезжает и уезжает. Ланни попросил своего компаньона изучить мишленовскую карту и найти, как можно было бы въехать в Сарагосу по незаметной улице. Все войска, будь они белые или красные, следовало бы одинаково избегать. Действительно, с точки зрения путешественников, красные были более опасны, потому что им, вероятно, в большей степени потребуется автомобиль. Ни Ланни, ни Рауль не должны были объявлять себя «товарищами», потому что тогда они должны будут принять участие в гражданской войне, самой бессмысленной и жестокой из всех войн. Кто может быть уверен, к кому они действительно попали? Кто бы мог догадаться, как они могли попасть на другую сторону: рядовые перестреляли своих офицеров, или были взяты в плен и поставлены в строй к своим противникам?
Нет, решил Ланни, они должны оставаться туристами, один из них привилегированный американец, и требовать иммунитета, предоставленного для иностранцев. Рауль должен оставаться секретарем, увеличивая тем самым престиж своего работодателя. Командор является гарантом нейтралитета. Вряд ли, чтобы либо белые, либо красные будут заботиться об искусстве в условиях такого кризиса. Ланни сказал: «Командор может быть стоит больше, чем все остальное, так что если они реквизируют нашу машину, то давайте не оставим его». Они пойдут пешком по шоссе, неся большой рулон холста на плечах. Зрелище чуть менее фантастическое, чем Дон Педро на его муле. Если дело дошло до настоящей войны, то автобусы и железная дорога могут прекратить свою работу, а также поступит запрет на частные автомобили. Бензин станет недоступным, и им, возможно, придется топать весь путь до Франции с Командором ордена Золотого руна! Или, возможно, если бы они смогли добраться до берега, то могли бы получить лодку и грести на ней!
В эфире появилось радио Мадрида, казалось, восстановившее своё хладнокровие. Новый диктор признал, что восстание против правительства подавляется. Также, что генерал Франко фактически может быть автором манифестов, провозглашённых от его имени. Но публика была предупреждена остерегаться станции, называющей себя Радио Севилья. На самом деле это не Севилья, а Сеута, находящаяся на другой стороне Гибралтарского пролива, вещающая на длине волны Севильи и под видом этой станции! Радио Сеута провозгласила сдачу Мадрида, но это было уткой, Мадрид спокоен, его люди уверены в сохранении порядка. В домах и офисах правых заговорщиков ведутся обыски.
Двигаясь по ущельям реки Халон, Ланни и Рауль слушал о гражданской войне в эфире. Рауль переводил слова и пытался угадать цвет, красный или белый. После небольшой практики их можно было отличить. Радио Барселоны сообщило, что копии монархического манифеста были обнаружены и изъяты. Пехотный полк в пригороде восстал, и в настоящее время мятеж подавлен. Все гражданские лица Народного фронта спешат присоединиться к войскам лоялистов. Эта станция была, несомненно, в руках полуавтономного правительства Каталонии, более левого, чем правительство Мадрида.
Затем Радио Бургоса провозгласило, что весь север перешёл на сторону националистического движения. Сантандер, Сан-Себастьян, Астурия, все патриоты спешат под знамёна свободы и генерала Мола. Рауль сказал: «Это фашистская пропаганда, вы можете быть уверены, что Астурия полна угля и железных рудников. Фашисты убивали шахтеров после забастовки пару лет назад, но убили их не всех, потому что нельзя работать без шахтёров, а шахтеры красные до последнего человека».
Река Халон впадает в коричневую и спокойную реку Эбро, и здесь они увидели два собора в Сарагосе. Была особая причина для одного из них: Дева Мария явилась апостолу Иакову Зеведееву, стоя на мраморной колонне и приказывая ему построить церковь в ее честь. Целый собор был построен над и вокруг этой святой колонны, с черной деревянной скульптурой Богородицы наверху. Толпы верующих прибывали со всей Испании просить ее заступничества. Скульптуру держали одетой в великолепные усыпанные драгоценностями одежды, которые часто меняли, а во время церемонии облачения священники отворачивали свои глаза, чтобы не ослепнуть от блеска небесного лица. При поцелуях этого святой колонны происходили невероятные чудеса. Кардинал Рец однажды видел человека с деревянной ногой, потершего ногу маслом из лампы Богородицы, и деревянная нога тотчас же превратилась в плоть. Человек вскочил и плясал от радости, благодаря Богородицу. Рауль сказал, что сверх-благочестивый генерал Франко собирался воевать, используя мавританских варваров, чтобы удержать Святую Деву на ее святой колонне!
Они услышали сообщение, что Сарагоса находится одновременно в руках белых и красных. Так что теперь они не желали видеть никаких мудехарских башен, алебастровых алтарей, резных хоров, ретабло или святых мраморных колонн. Они пристально следили за тем, что было впереди. Когда они приблизились к черте города, то увидели группу людей на дороге с тем, что они приняли за пулемет. Узкая улочка поворачивала на юг, подальше от реки, и Ланни свернул в неё и быстро помчался по ней. Он ехал наугад через окраины города, трущобы и сады. Город оставался от них слева. Большие белые здания с разноцветными черепичными крышами и восьмиугольные башни, блестевшие в свете заходящего солнца. Они знали, что одно из зданий было казармой, куда они никак не хотели попасть. Дымились высокие трубы, Сарагоса стала промышленным городом, с рабочими, ютившимися в обычных пятиэтажных многоквартирных домах. Ланни наблюдал целые улицы, состоящие из них, с длинными шторами на окнах и длинных балконах от жаркого солнца.
Они пересекли шоссе, идущее на юг от города, и там была заправочная станция. Они остановились, чтобы заправиться la gasolina, одна песета за литр. Рауль воспользовался случаем, чтобы спросить заправщика, что происходит, но человек не знал точно, он слышал стрельбу в направлении центра города, но с тех пор здесь не прошла ни одна машина. Тревожная новость с точки зрения путешественников.
Они могли пересечь Эбро по мосту Нустро сеньора дель пилар, но это привело бы их в центр города. Так что они продолжили путь вниз по реке, тайком через мрачные улицы. Но вся их стратегия оказалась напрасной, потому что когда они выехали на шоссе, то увидели войска, блокирующие дорогу. Когда они пытались нырнуть обратно в переулок, за ними с ревом помчался автомобиль с командой остановиться. Под дулами пулеметов им не осталось иного выбора, как остановиться.
«Viajero americano» — сказал Рауль, сразу принимая ответственность за ситуацию. Затем с надлежащей испанской вежливостью: «Пожалуйста, не цельтесь в наши лица».
Просьба была удовлетворена. Командиром был гладколицый мальчик, по-видимому, какой-то курсант. У него были такие элегантные манеры, что Ланни счёл его представителем привилегированных классов и, следовательно, почти наверняка белым. Он более внимательно посмотрел туристов и спросил: «Откуда вы, Seсores?»
«Мы возвращаемся из Мадрида во Францию», — ответил Рауль.
— Что это такое у вас там?
— Это картина маслом, которую мы приобрели.
— И закатали как ковер?
— Это холст, и там нет никакой рамы. Иначе она не влезла бы в машину. Сеньор Бэдд является экспертом искусства, а я его секретарь.
— Что вы делали на этой улице, откуда вы приехали?
— Человек, у которого мы купили la gasolina, сказал, что в городе стреляли, и, естественно, мы пытались его избежать.
— Покажите мне свои паспорта.
Этого следовало бы ожидать, и они оба показали их. Ланни ничего не сказал, но сделал все, чтобы выглядеть впечатляюще. Красивый молодой курсант изучил документы, потом сказал: «У нас приказ останавливать всех на маршруте к Лериде. Это действительно опасно, Seсores, красные держат город, и они не лучше, чем bandidos».
«Скажи ему, что мы готовы рискнуть», — предложил Ланни. Но прежде, чем секретарь мог перевести это, молодой офицер продолжал: «И к тому же, мы должны реквизировать ваш автомобиль».