По воле океана (СИ)
По воле океана (СИ) читать книгу онлайн
Жизнь русалок совсем не похожа на сказку.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Чарльз! — еще только подбегая к дому, крикнул Эрик. Он вбежал в дом подобно дикому ветру, что кричит о скорой буре.
Ксавьер, должно быть, был зол, что Эрику пришлось задержаться, но он все поймет…
Дверь не заперта.
— Чарльз? — Эрик почти не слышал своего голоса, когда звал дорогого сердцу русала, потому что мысли отступили на задний план, а картина перед глазами стала невероятно отчетливой. Кровавый след на полу. Поваленные стулья. Книги, упавшие с полок и валявшиеся раскрытыми на полу. Ветер, трепавший занавески на распахнутых окнах. Открытая настежь дверь спальни.
Эрик не чувствовал собственных движений и теперь сам желал застыть в пространстве, словно насекомое, попавшее в каплю смолы. Что угодно, лишь бы не приближаться к спальне и не видеть то, что он уже успел осознать.
Но шаг за шагом он оказывался все ближе. С тихим скрипом он толкнул вперед и без того открытую дверь, едва касаясь кончиками пальцев гладкого дерева.
На мгновение его сознание пронзил леденящий душу образ мертвого Чарльза, который, словно выпотрошенная рыба, валялся на полу или свисал с кровати. Высохший хвост, тело перепачкано кровью, а глаза заволокла белая пелена…
Всего мгновение, но его хватило, чтобы Эрик осознал, что никогда прежде не испытывал подобного страха и отчаяния. И потому, когда, войдя внутрь, он увидел следы борьбы и опрокинутую мебель, сорванные простыни и следы крови на полу и у распахнутого окна, то эта картина показалась ему настоящим даром, самой удачей в сравнении с тем, что он успел себе придумать. Эрик бросился к окну, но надежда увидеть след русалочьего тела, оставленный на песке и тянувшийся к самому океану, так и не оправдалась. Он обнаружил лишь больше кровавых следов.
— Проклятье, — выругался Эрик и бросился прочь из дома.
***
Чарльз тихо захрипел. Чувства восстанавливались одно за другим. Сначала слух — он уловил только стук капель воды о пол, приглушенный шум океана и глухие шаги вперемешку с голосами откуда-то сверху. Потом вернулось ощущение собственного тела. Оно болело. Чарльз не сразу осознал, что не так, но, когда попробовал двинуться, ощутил, что находится в ужасном положении. Он лежал на полу, но хвост его крепко связывала веревка, прикрепленная к потолку. Она заставляла его висеть, словно тушу, трофей, который оставили подвешенным, так и не вытянув всю добычу целиком, бросили на полпути.
Пальцы впились в залитый водой пол, прошлись ногтями по прочному дереву. Голова была тяжелой от боли, и Чарльз осторожно коснулся своего затылка, но тут же зашипел от боли и не удивился, когда увидел на своей руке кровь.
— Ты хорошо сражался. Как настоящий зверь. Но и люди не так просты, как могло бы показаться, — послышался тихий голос из тени корабельного коридора. Чарльз приподнялся на локтях и стал вглядываться в темноту, где смог различить силуэт сидящего человека.
— Ты напал на меня.
— Не стану отрицать. Но я думал, что ты предназначен мне.
— С чего же? — фыркнул Чарльз, гневно смотря на силуэт. Его сердце билось на удивление спокойно, да и напряжение в теле было вовсе не от испуга. Может, он слишком сильно ударился головой, а, может, весь запал страха в нем перегорел в момент короткого сражения. Или наконец-то сказалось то, что он слишком часто представлял этот момент и страшился его. И вот теперь, когда он был более чем реален, страх ушел, оставив только пустоту и какое-то спокойствие.
— Ты был у Эрика, — послышался скрип стула, и фигура моряка стала выше. Шаги эхом отдавались от стен, он медленно и тяжело, шаг за шагом подходил ближе, и было видно, как трудно ему было идти. Он подволакивал правую ногу при каждом шаге, и этот факт заставил Чарльза усмехнуться. Слова о его человеке сначала словно пролетели мимо, но потом стрелой пронзили его сознание.
— Эрик?
— Да, — человек вышел на свет, и Чарльз уставился на своего похитителя, отметив, что он и теперь имел все такой же дикий вид. Однако он стал куда более потрепанным — их бой не прошел для него незаметно.
— Он бы не сдал меня.
— Да ладно? Тогда зачем он держал тебя в доме?
Чарльз потер виски. Голова ужасно гудела, а мысли казались вязкими, словно тина, и с трудом наполняли сознание.
Эрик.
Этот человек знает Эрика.
Сердце гулко застучало. Это не был страх, нет. Что-то иное. Похожее на волнение, на разочарование, на ощущение надвигающейся катастрофы.
— Он бы этого не сделал.
— Ты так хорошо его знаешь? — удивился мужчина и подошел еще ближе, облокотился о прутья клетки. — Как же долго он держал тебя у себя? Ох, все так же хорош во всем, что делает. Ты ему доверился? Не слышал присказку: «Пиратам веры нет»?
— Что?.. — Чарльз приподнялся и уставился на человека перед собой, а затем заозирался, словно ожидал увидеть хоть что-то…
Пират?
Эрик не мог быть пиратом! Нет, он не мог быть одним из тех кровожадных убийц, людей, что не лучше диких русалок, он же все о нем знает! Эрик моряк. Кузнец. Он не убийца!
— Нет!
— Ну да, у вас там под водой, должно быть, другие поговорки. Но у нас все достаточно просто. Эрик подготовил мне лучший из подарков, поймав тебя, и даже после всех его метаний и отказов, я буду рад принять его в команду с распростертыми объятиями. Он даже сможет тебя покормить.
— Он бы не сделал так, я знаю… он бы…
— Я принесу тебе поесть. Всегда хотел увидеть, как это.
— Я тебе не аквариумная рыбка! Выпусти меня!
— Ох, этот чудесный крик. Именно его не хватало этому трюму.
***
— Где они?! — Марко сорвал себе голос, а побитый Кейн уже даже не пытался найти оправданий или предположить, куда делась большая часть их стаи. — Ты должен был следить за ними! — электрический ток прошелся вдоль его хвоста. — И ты только сейчас говоришь о том, что Чарльз пристрастился к берегу?!
— Ну, я не слушал, что он там лопочет. Словно он говорил что-то важное.
— Идиот, — зарычал Марко и дал сыну пощечину, вот только русал словно не чувствовал боли, просто ждал, когда его отец успокоится.
— Я не знал, — прошипел Кейн и гневно вильнул хвостом. Он, видимо, уже давно бросился бы на отца, если бы так его не боялся.
— И теперь они у берега! Ты видел, что там сейчас творится? Там сетями все опутано, корабли повсюду! И ты загнал нашу стаю туда?!
— Они сами это сделали!
— Замолчи! — Марко переменился в лице так быстро, что Кейн даже не понял, в чем дело, но инстинктивно сжался, когда отец кинулся к нему. Вместо боли он ощутил лишь, как тот крепко зажал ему рот и быстро утянул на дно в заросли водорослей, что Кейн совершенно растерялся и лишь таращился во все стороны, пытаясь понять, что почувствовал его отец и что в этом мире вообще могло его напугать. Достаточно долгое время он не ощущал ничего, и лишь затем почуял запах человеческой крови, такой сладкий и приятный, что захотелось вновь впиться острыми зубами в живую плоть и почувствовать ее вкус на языке и в воде вокруг.
Они проплыли далеко, но их силуэты можно было рассмотреть даже через занавесь водорослей. Десяток. Второй. Третий…
У Марко сжалось сердце от почти забытого чувства страха. Он смотрел на тени в отдалении и мог представить себе этих истинных подводных жителей… Каждый из них не помнил своей человеческой жизни, отринув любую память о ней и о человеческих обычаях. Они считали себя единственными королями океана и жили в том безумном культе, который до сих пор преследовал Марко во снах. Их стая плыла от этих русалов почти с самого момента его смерти, и вот теперь все было кончено…
Он знал это наверняка, потому что увидел силуэт русала, которого ни с кем нельзя было спутать. Он казался раз в пять больше всех остальных, но это было лишь оттого, что хвост его был не таким, как у всех. Длинный и извилистый, разделенный на восемь тонких, но невероятно мощных и таких смертоносных щупалец.
— Это все из-за него. Не стоило слушать этого проклятого мальчишку, — гневно и испуганно прорычал Марко, проклиная Чарльза всей душой.