Мыслит, значит существует (СИ)
Мыслит, значит существует (СИ) читать книгу онлайн
Что произойдет, если целых одиннадцать лет Дурсли не будут капать на мозги Гарри? Если он сможет воспитать в себе два самых важных качества, которые напрочь отсутствуют у населения магического мира: критический ум и логика?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
***
Гарри и Дафна исчезли на три дня. Предположив, что Гринграсс решила привести своего парня в чувство простым, но действенным способом, никто их искать не стал. Они появились в четверг, и, к огромному удивлению присутствующих, Поттер обедал в Большом зале вместе со всеми. Выглядел он совершенно нормальным, словно и не ходил целый месяц как в воду опущенный. Даже пришёл вечером на собеседование с профессором Флитвиком по поводу будущей профессии.
— Я вижу, что вам стало лучше, Гарри.
— Я в полном порядке, сэр. Немного нервничаю, но это даже к лучшему.
— Прекрасно. Что ж, полагаю, у вас уже есть кое-какие мысли по поводу того, чем бы вам хотелось заняться после школы, не так ли? Уверен, вас ждёт блестящее будущее!
— Да, сэр. Я уже определился.
— Очень хорошо. И что же вы выбрали?
— Ничего.
— Простите?
— Я ничем не собираюсь заниматься.
— Почему же? — декан Рейвенкло выглядел донельзя удивлённым.
— Сейчас поясню. Кто я, профессор?
— Гарри Поттер.
— И?
— Не понимаю, куда вы клоните.
Гарри благосклонно улыбнулся.
— Ваша реакция меня не удивила. По правде сказать, именно на это я и рассчитывал. Я — Гарри Поттер, но, ко всему прочему, ещё и Мальчик-Который-Выжил.
Кажется, Флитвик понял.
— Из-за вашей известности вы будете постоянно задаваться вопросом: судят ли меня по собственным заслугам. Верно?
— Именно. Учитывая мои школьные результаты, я надеюсь на лучшее, но предпочитаю знать, а не догадываться. Поэтому займусь самостоятельными исследованиями.
— И в каких областях? — узнав о такой перспективе, Флитвик не скрывал восторга.
— Трансфигурация, чары и арифмантика.
— Значит, в следующем году вы собираетесь взять только эти предметы, да?
— Нет. Ещё подумываю о зельеварении, чтобы по-прежнему помогать Невиллу в его разработках, о ЗОТИ, чтобы не подрастерять дуэльные навыки, и о древних рунах, поскольку они идут в связке с арифмантикой.
— Полагаю, вы уже всё твёрдо решили.
— Совершенно верно.
— В таком случае, должен вас предупредить: как правило, независимые ученые не купаются в роскоши.
— Не волнуйтесь, у меня уже есть несколько идей, как решить эту проблему. И потом: я всегда могу пустить в дело своё наследство.
— Что и обеспечит вам независимость. Очень хорошо, Гарри. Должен признаться, мне не терпится увидеть вас в деле.
— Обещаю вам первому отправить копию моих работ по чарам, если хотите…
— Буду только рад.
***
На следующий вечер Поттер со своим вернувшимся чувством юмора был приглашён для разговора в кабинет Дамблдора.
— Добрый вечер, Гарри. Должен сказать, мне очень приятно видеть вас в столь хорошем расположении духа. Рад, что вы смогли пережить это открытие.
— Какое открытие, профессор?
— Не нужно хитрить, — Альбус вздохнул. — Я осведомлён, что вы осознали природу вашего шрама: что он и есть хоркрукс.
— Мой шрам никакой не хоркрукс.
Дамблдор был разочарован.
— Так вот, значит, как вам удалось справиться с депрессией. Вы лжёте самому себе?
— Я никому не лгу. Может, только Дафне, когда говорю, что нет ничего страшного в том, чтобы подождать. Ведь я и сам так хочу, но не думаю, что…
— Мистер Поттер!
— Извините. Кажется, я немного отошёл от темы… Я подчеркиваю и настаиваю: мой шрам не хоркрукс.
— Гарри, я понимаю, что…
— Простите, что прерываю, сэр, но я, наверно, неправильно выразился: мой шрам больше не хоркрукс.
— Как так? Но это же…
— Невозможно?
— Да! Единственный способ избавиться от хоркрукса — это…
— Умереть? Знаю. Ощущения, конечно, весьма странные, но, в любом случае, повторять подобный эксперимент в ближайшем будущем я не планирую.
— Как?
— Вы никогда не видели, как кто-то воскресает из мёртвых?
— Это невозможно.
— С помощью волшебства — да. Но Дафна навела меня на мысль о Правиле номер два, пункт второй. Первый пункт гласит: хотите остаться незамеченным — не пользуйтесь магией. А второй пункт звучит так: если волшебник считает что-либо невозможным, это не значит, что маггл придерживается такого же мнения; и наоборот.
— Магглы нашли способ победить смерть? — скептически поинтересовался Дамблдор.
— Позвольте мне объяснить.
***
Флэшбек
Чтобы выбраться из школы, Гарри и Дафна воспользовались секретным проходом возле статуи Одноглазой ведьмы. Оказавшись в подвальных помещениях «Сладкого королевства», они с помощью маскировочных чар изменили цвет волос и двинулись в «Дырявый котёл». Пока Поттер заказывал сливочное пиво, Гринграсс устроилась за столиком в дальнем углу, приготовившись к серьёзному разговору. Гарри около часа в подробностях объяснял свой план, не забывая о мельчайших деталях. Несмотря на своё довольно скептическое отношение к задумке, Дафна всё-таки согласилась помочь. Это ведь Гарри… в конце-то концов, она ему верит.
Первая часть плана была насколько простой, настолько же и болезненной: Гарри при помощи заклинания сломал себе руку. После чего они вдвоём покинули магическую часть Лондона и взяли первое попавшееся такси до ближайшей больницы. Благодаря изменённой внешности и фальшивому имени Гарри удалось остаться неузнанным. Ему наскоро наложили гипс и поместили в одну из палат.
В этот момент начался второй этап их плана. Дафна под мантией-невидимкой прокралась в хранилище для лекарств и позаимствовала там морфий. Вернувшись в палату Гарри, она вколола ему почти смертельную дозу. Не прошло и нескольких секунд, как в помещение ворвались медики и принялись реанимировать умирающего пациента.
Клиническая смерть продлилась шестьдесят четыре секунды.
— Папа?
— Привет, Гарри. Могу я узнать, как тебе в голову пришла такая «потрясающая» идея? — Джеймс Поттер был весьма недоволен сыном.
— Всё должно закончиться хорошо. По крайней мере, надеюсь. А где мама?
— Рвёт и мечет, потому ради твоего же здоровья решила здесь не появляться.
— Понимаю…
— Ты действительно думаешь, что эти маггловские врачи смогут тебя спасти?
— Да. Не то чтобы у меня был выбор. Это моя цена за бессмертие Волдеморта.
— Знаю, — Джеймс горько вздохнул.
— Можно я тебя обниму?
— Ох, конечно, дурачок, иди сюда, — отец приглашающе развёл руки в стороны.
— Скажи маме, что…
— Не волнуйся, она знает.
— Кажется, я ухожу.
— Ты и представить не можешь, как я рад это слышать. И в ближайшую сотню лет не смей сюда возвращаться!
— Договорились.
— Кстати, хочу тебя похвалить: Дафна, хоть и слизеринка, очень даже…
— Папа!
— Прости. До встречи, Гарри.
— Пока.
Врачи два дня не сводили глаз с Гарри. А утром в четверг вернулась Дафна и вывела его из больницы. Спрятавшись в переулке недалеко от «Дырявого котла», Гарри с помощью «Диффиндо» убрал гипс, а потом зарастил перелом.
Конец флэшбека.
***
— Это самый безумный план, который я слышал за всю свою жизнь!
— Но это сработало. Смерть — идеальное решение, ведь никто не говорил, что она должна стать окончательной.
Дамблдор вздохнул.
— По идее, за все эти выходки я должен вас с Дафной наказать. Однако следует признать: результат налицо. Считайте, что на этот раз легко отделались. И всё-таки ваш отец был прав: этот план невероятно опасный и глупый.
— Но эффективный.
— По-видимому, да.
Глава 41. Meeting with an Old Friend[45]
Рождество принесло с собой не только гору подарков, отличное настроение и всеобщую атмосферу радости и веселья, но и весьма противоречивые новости. Гоблины, наконец-то, дали добро на переговоры с Министерством, и утром, когда Гарри вместе с друзьями завтракал в Большом зале, к ним подошёл Дамблдор.