Рыжеволосое солнце (СИ)
Рыжеволосое солнце (СИ) читать книгу онлайн
Это счастье, когда у тебя есть такой друг, которому ты можешь открыть своё сердце. У маленькой Лили Поттер есть такие люди, верные и честные, благодаря которым она очень счастлива. История первого года обучения в школе чародейства и волшебства дочери Гарри Поттера и Джинни Уизли — Лили Луны. Что же ждёт её в стенах таинственного замка?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ариана, быстрее! — крикнул Джеймс, прерывая свое «соловьиное» пение, чтобы ускорить ребят, которые явно хотели просто завалиться на диван и все утро болтать с друзьями. — Николь, не зевай! Ванесса, Том, вы прекратите ссориться? Идите собирайтесь быстрее!
— Лили, ты почему еще в халате? Поезд не будет ждать тебя одну, — мгновенно подхватил идею друга Майк. — Ал, ты что мечешься?
— ОТВАЛИ, ДЖАРВИС!
— Да чего ты такой нервный-то, Альбус? Я просто не хочу, чтобы ты опоздал, — весело хмыкнул мальчик.
— Я сказал, чтобы вы оба, — он кивком указал на Майка и Джеймса, — заткнулись и не мешали людям собираться.
— А мы и не мешаем, — последовал незамедлительный ответ от Поттера. Альбус только тяжело вздохнул и стал ждать, пока Майк вставит свое слово, но его не последовало. Когда мальчик повернул голову вправо, чтобы найти его, то увидел Джарвиса, прыгающего на огромном чемодане, а рядом с ним стоял маленький мальчишка Одри и весело хохотал.
— Мерлин, вы даже еще вещи не собрали! — послышался сзади насмешливый голосок Лили, которая стояла неподалеку и внимательно следила за игрой Тима и Сэма. — Вот ты, Джеймс, скажи мне, хоть один носок ты упаковал?
— Это же можно сделать с помощью волшебства, — выдал Джеймс. После этого заявления почти все первокурсники, находившиеся в гостиной, застыли на месте, как громом пораженные, и с большущими глазами обернулись к Поттеру, который изо всех сил старался сохранить серьезное выражение лица. Мальчика особенно удивило то, что несколько маленьких чистокровных магов из древнейших родов тоже уставились на него, как будто он только что сморозил нечто такое, чего еще не говорил никто и никогда. Они же изо дня в день наблюдают, как родители колдуют. Конечно, у них в домах собирать вещи всегда было обязанностью домовых эльфов, но неужели так трудно было додуматься просто сложить все свои вещи с помощью волшебной палочки?
— Ну что вы все уставились? — поднял брови вверх Джарвис, а Поттер, как всегда, продолжил его мысль:
— Забыли, что вы волшебники, находитесь в школе чародейства и волшебства, и абсолютно у каждого во внутреннем кармане мантии завалялась волшебная палочка?
В гостиной наступила мертвая тишина. Нарушить ее не посмели даже Тим и Сэм, которые как раз таки специализировались именно по этой части. Первокурсники смотрели на двух старших мальчишек, разинув рты, Альбус же просто демонстративно закатил глаза. Лили, конечно, не удивилась так, как ее однокурсники, но нарушить тишину не посмела и она. Ведь ей тоже даже в голову не пришло, что можно сделать все настолько быстро и легко. Внезапно какой-то второкурсник подал голос:
— Точно! Вот это я дурак!
После этого высказывания двенадцатилетнего Марка Глори Джеймса, можно так сказать, поперло, и хохот, рвущийся наружу, просто не мог остаться внутри. Это был его личный рекорд, ведь Поттер никогда особо не церемонился, и если ему хотелось смеяться во весь голос, он делал это, даже несмотря на свое местонахождение и людей, что его окружали. А тут он минут пять старался сделать так, чтобы ни одна жилка на его лице не дрогнула. Вскоре к нему подключились все ребята, находившиеся в гостиной. И как это они сами не смогли додуматься да этого? Наверное, всему виной эта утренняя суматоха и радостное ожидание.
Среди всех этих радостных и смеющихся лиц в самом неприметном углу можно было заметить рыжую растрепанную макушку маленького мальчишки, который зарылся носом в колени и не реагировал на всеобщее веселье и смех. Ему, кажется, было все равно. Ну, по крайней мере, его выражение лица говорило именно об этом. Что-то высматривая на старом потрепанном пергаменте, он сидел на полу, а рядом лежали свитера, штаны, рубашки, пара ботинок, учебники и темно-синяя выходная мантия. Похоже, он и не думал собирать чемодан. Пускай даже и с помощью волшебства. Мальчишка, как и Лили, все еще находился в ночной пижаме, а поверх нее был накинут махровый халат. Ему не было весело. Наоборот, ему было плохо. Рыжего не замечал никто, но сейчас его это полностью устраивало. Плечи мальчика слегка подрагивали, как бы уверяя всех в том, что он плачет. Никто и никогда еще не видел Хьюго Уизли таким. Этот ребенок обычно не показывал своей слабости, а если он и мог давать слабину в присутствии кого-то, то это могла быть только Лили и родители. Почему же сейчас он предпочел выйти в гостиную, которая просто кишит студентами, нежели остаться в комнате? Тихой и уютной, где никто тебя не потревожит… Никто не помешает, не пристанет с расспросами.
— Хьюго, — тихонько прошептала Лили, как только увидела кузена, и приблизилась к нему, — почему ты один?
— Отстань, — последовал незамедлительный грубый ответ. Это заставило девочку насторожиться, ведь раньше этот мальчик никогда не позволял себе хамить кузине просто так. Он мог сделать это, только если причиной тому была серьезная ссора или спор, а сейчас не случилось ни того, ни другого. На ровном месте.
— Так, Уизли, ну-ка встал! — приказала Поттер и была очень удивлена тем, что мальчик не посмел ослушаться ее, совсем как свою родную мать, и послушно поднялся на ноги, все еще теребя в руке потрепанный пергамент. Только присмотревшись к этому предмету повнимательней, Лили узнала в нем старую Карту Мародеров. Только вот откуда она у Хью? Она же по праву принадлежит Джеймсу, пока он учится в Хогвартсе. Может быть, он стащил ее у кузена? Ну, или попросил на время? Да нет, Джеймс бы никогда самовольно не отдал Хьюго свою драгоценную карту. Он прекрасно знал, что этот мальчишка может с ней сотворить. А еще если и Лили с ним, то не только Карту Мародеров, школьную мантию нельзя им доверить отнести в комнату, ведь они порвут ее по швам, пока будут спорить, кто же все-таки понесет ее.
— Встал.
— Иди за мной, — достаточно тихо, чтобы ее услышал только адресат, сказала Лили и поспешила на лестницу, ведущую в спальни девочек. Всю дорогу ребята шли в абсолютном молчании. Слышны были только громкие вздохи Уизли и легкое поскрипывание старых ступенек.
— Где Сара? — спросил Хьюго, как только они с кузиной зашли в просторную комнату девочек. Странно. Он точно был уверен, что Уэйн либо собирает вещи, либо спит. И где она? В гостиной ее не наблюдалось, да и на завтраке тоже. Переведя взгляд на кровать подруги, мальчик с огромным удивлением обнаружил, что Сара даже не открывала шкаф и не начинала собираться.
— Я не знаю, — отрезала Поттер. — Я проснулась утром — ее нет, вещи не собраны, кровать начисто заправлена. Причем так, будто ее заправлял домовой эльф. Все чисто, гладко.
— И где она может быть? — обеспокоенно спросил Уизли и подошел к широкому шкафу. Распахнув его, он увидел, что одежды Сары в нем нет. Но и в чемодане ее нет тоже. И что это может означать? — Лили, а где вся одежда Сары?
— В коробке под кроватью, — ответила Поттер так, будто Уэйн всю жизнь хранит одежду в коробках, и в этом нет ничего странного.
— Почему она там? — брови Хьюго медленно поползли вверх.
— Откуда я знаю? Что ты пристал ко мне? Мы пришли сюда поговорить о тебе. Я думаю, что за полгода, проведенных здесь, Сара выучила замок и найдет дорогу в гостиную. А теперь расскажи мне о том, что случилось, — потребовала девочка и села на кровать, на которой валялось множество различных книг и учебников. И это Лили так много читает? Нет, конечно, она любила читать, но, например, Хьюго никогда не видел, чтобы девочка часами заседала на диване, скрывшись за ветхим переплетом старой книги или школьного учебника. А это у нее точно не для красоты валяется в полуразорванном состоянии на кровати.
— Я поругался с Розой, — отрезал Уизли и резко отвернулся от кузины, — но, право, Лили, давай отложим этот разговор ненадолго. Сейчас у нас есть проблема поважнее.
— Но Сара…
— Наша подруга, — закончил за Лили Хьюго. — Мы должны ее найти. А если ей нужна помощь?
— А если ее к себе вызвала МакГонагалл? — ответила вопросом на вопрос Поттер и подошла к месту, где стоял кузен поближе.