Не имея звезды (СИ)
Не имея звезды (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Весьма маловероятно, — покачал головой Флитвик. — Но вы ведь не узнаете, пока не попробуете...
— Да, пожалуй, вы правы, я все равно буду продолжать занятия.
Тут мальчик наткнулся взглядом на огромный мешок, стоящий рядом с тумбочкой, где лежали его нож и палочка.
— Профессор, а что это? — удивился паренек.
— Оу, — немного смутился карлик. — У вас, оказывается, весьма много доброжелателей, и каждый из них счел своим долгом принести какую-нибудь сладость. Ну, и, когда они уже не помещались ни в эту тумбочку, ни в соседнюю и грозились испортиться, я наколдовал мешок. Знаете, чары расширения пространства и чары сохранения температура порой бывают очень полезны.
Герберт снова улыбнулся. Было приятно.
— Вижу, вы смотрите на свой нож, — теперь уже улыбался Флитвик. — Не самое хорошее оружие, какое можно найти, но, я думаю, оно вам весьма дорого, раз вы из-за него напали на профессора.
— Э, да, это подарок моей сестры.
— Сестры? Не знал, что у вас есть родственники.
— А мы и не родственники. Просто жили вместе в приюте, нас вообще-то четверо было. Ну, и так сложилось, что мы стали считать себя одной семьей.
— Все четверо?
— Все четверо, — кивнул мальчик.
— Что ж, тогда я могу вас понять. Но все равно не одобряю такого поведения. Вы ведь могли поранить кого-нибудь из учеников!
Мальчик позволил себе улыбнуться и чуть прищурить красивые глаза.
— А я думал, вы скажите, что я мог поранить Снейпа.
— Северус уже большой мальчик и сумел бы защититься от слабеньких огненных чар, — отмахнулся Флитвик.
Мальчик погрустнел.
— Это единственная боевая магия, которую я знаю, — чуть обиженно пробурчал Геб
Филиус некоторое время смотрел на ученика с широко открытыми глазами, а потом рассмеялся чуть каркающим смехом.
— Вы что же, просиживая часами в библиотеке, никогда не брали трактаты по чему-нибудь «действенному»? Как говорит нынешняя молодежь.
— Брал, конечно, — кивнул головой Геб, — но там все какое-то, ммм, не знаю, как объяснить.
— Не действенное, — подсказал ухмыляющийся Флитвик, почему-то довольный собой.
— Да! Верно. Все эти ватные ноги, щекотка или там летуче-мышиный сглаз, оглушители — фигня какая-то. Мне совесть не позволила тратить на них время и силы.
— Ну, а что же до того, что сейчас обзывают Темной Магией? — хитро прищурился полурослик. — Вы ведь и про это читали?!
— Читал, — согласился Герберт. — Но, опять же, не знаю, как сказать. Но заклинания препарирования, гниения плоти, плетей и пыток, выворачивания жертвы наизнанку и прочее — все оно какое-то...
— Мало-эстетичное. Скорее — совсем не эстетичное, — вновь пришел на выручку мастер чар.
— Да! Именно это я и хотел сказать.
— И как же вы тогда собрались сражаться, вернее — чем? А вы ведь явно собираетесь сражаться с помощью магии.
— Ну, — немного смутился мальчик. — Профессор Дамблдор подарил мне парочку книг, где есть объяснения, как составлять свои заклинания. Так что я решил, что раз уж не могу найти ничего интересного, то придумаю сам. Звучит, конечно, очень нагло и самоуверенно, но, я думаю, у меня получится.
— И как далеко вы продвинулись в изобретении новых заклинаний?
— Эээ, ну, пока еще даже не приступал.
— Значит, изучаете Нумерлогию и Руны?
— Да.
— Есть успехи?
— Эм. Почти осилил первую главу.
— За два с половиной месяца? — хихикнул профессор.
— За два с половиной месяца, — грустно согласился мальчик.
— Ну что ж, хотя бы в энтузиазме вам не откажешь, — снова, словно ворона, засмеялся декан Рэйвенкло. — Да, и, мистер Ланс, ваша гитара. Она ... слишком сильно пострадала. Я испробовал все известные мне ремонтирующие чары, но боюсь — безуспешно.
— А вы не выкинули остатки? — не на шутку обеспокоился Геб.
— Нет, конечно.
— Тогда ладно, — мигом успокоился мальчик. — В конце концов, то, что нельзя починить магией, можно исправить руками.
Некоторое время Флитвик внимательно рассматривал мальчика, будто ища для себя какие-то ответы. В это время прозвенел колокол, возвещающий о конце занятий.
— Весьма мудрое замечание. Ну, а теперь к еще более неприятной части. Мистер Ланс, за нападение на профессора с вас сняли пятьдесят баллов, что при вашей скорости их получения нисколько не сказалось на рейтинге Слизерина. Но, что еще хуже, назначили месяц отработок.
— Справедливо, — кивнул мальчик. — Значит, займусь гитарой через месяц.
— Ох, — вдруг как-то по хищному улыбнулся Флитвик. — Видите ли, я посчитал, что за таким хитрым прохвостом, как вы, рослый человек не очень то и уследит. Так что вызвался провести с вами эти отработки. Но вам, мне кажется, лучше воспользоваться последним минутами отдыха, а мне пора на занятия. Был рад с вами пообщаться, мистер Ланс.
И старый профессор, неожиданно резво спрыгнув со своего стульчика, помчался к выходу, не желая опаздывать на собственный предмет. Но, когда Филтвик уже почти скрылся за дверьми, мальчик его окликнул.
— Спасибо профессор.
Мальчик не мог не сказать этого «спасибо», зная, что Флитвик, наверно, приложил немало усилий, чтобы отработки проводились именно с ним. Да и вообще он был деканом другого факультета и совсем не должен был так заботиться о слизеринце.
— Не за что, мистер Ланс, — не оборачиваясь, ответил мастер чар. — Абсолютно не за что.
====== Глава 5 ======
8 декабря 1991 г Хогвартс, второй этаж
В дверь кабинета Трансфигурации прямо посреди занятия вежливо постучались. Профессор МакГонагалл осмотрела свой класс, в котором сейчас от натуги пыхтели первачки со Слизерина и её собственного факультета, а потом возвела очи горе. Это мог быть только один человек.
— Заходите, мистер Ланс.
Дверь приоткрылась, и сперва в неё просунулась мальчишеская голова с красивыми голубыми глазами и на этот раз чуть всклоченными смоляными волосами.
— А как вы узнали, что это я? — спросила голова.
— Элементарно, мистер Ланс.
Герберт чуть не упал: либо он еще не до конца выздоровел, и надо бы вернуться к сердобольной Помфри, либо Железная Леди изволила шутить. Что из двух вариантов хуже и больше граничит с полным «армагедцом», Геб так для себя и не уяснил.
— Вы еще долго там будете прятаться? — в голосе старушки МакГи явно слышалось недовольство.
— Да, в смысле — нет, то есть — простите.
— Проходите уже, Ланс, не мешайте студентам.
Герберт кивнул, осторожно зашел, закрыл за собой дверь и направился на свое законно пустующее место. А он, оказывается, успел соскучиться по своей галерке, на которой можно было и вздремнуть, и книжку почитать, и на девчонок поглазеть. Нет, Геб решительно не понимал тех, кто не рвется на задние парты.
— Куда это вы собрались, Ланс? — несколько радостно поинтересовалась профессор.
Ланс замер, стоя на одной ноге, так и не закончив шаг. Чувствуя неладное, он обернулся и увидел на лице преподавательницы дьявольскую ухмылочку, обещающую ему экскурсию по всем кругам ада.
— На свое место, мэм.
— Вынуждена вас огорчить, мистер Ланс, ибо с сегодняшнего дня ваше место будет за первой партой.
Холодный пут ручьями заструился по спине босоты. Сбывались его худшие кошмары, и он отчаянно желал проснуться, но все же это была реальность. Хоть и дикая, сумасшедшая, но реальность. Герберт оглядел первый ряд: все парты там были заняты сидевшими по двое юными волшебниками. Они не обращали на него никакого внимания, полностью сосредоточившись на практическом задании. Была свободна, вернее, условно свободна лишь одна. Та, где сидела величайшая из зубрилок — несравненная мисс Грейнджер.
— Туда? — пропищал Геб.
— Совершенно верно.
— Но за что? — казалось, еще чуть-чуть — и парнишка перейдет на мышиный язык: до того высоко звучал его жалобный голосок.
— Не за что, мистер Ланс, — скривилась профессор.
— А почему?
— Вы пропустили большое количество занятий, и мисс Грейнджер любезно согласилась вам помогать. Проявите уважение.