Хвостатая мама (СИ)
Хвостатая мама (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Сынок, почему вдруг ты захотел отправиться с Кушиной? - спросила у мальчика Микото, с добротой во взгляде смотря на него. Её голос немного успокоил Итачи, и он, думая, что не справится с языком и голосом, если его о чем-то спросят, вдруг приобрел уверенность. Как будто он впервые разговаривал с родителями!
- Мама, я хочу посмотреть на остальной мир. Узнать много интересного. Научиться быть самостоятельным, - коротко ответил Итачи, точно на допросе. Хотя чаще всего разговор с отцом и правда превращался в допрос. Фугаку перестал хмуриться, самодовольно усмехнувшись.
- Достойные цели для будущего главы клана! - похвалил сына мужчина. В черных глазах отразилась гордость, какая появлялась всегда, когда он или кто-то говорил о его сыновьях что-то хорошее. - Хорошо, завтра ты отправляешься вместе с экспедиционной группой! Собирай вещи, - разрешил отец. Итачи показалось, будто сердце его остановилось, а время замерло. Ему правда разрешили? Вот так просто? После пары вопросов? Кушина все-таки волшебница. Или это волшебная аура вокруг острова Узумаки. Как бы там ни было, а Итачи был счастлив. По-настоящему, искренне счастлив тому, что ему позволили отправиться в путешествие. От радости, вскружившей голову, он даже забыл о том, что хотел попросить отца сделать будущим главой клана Саске, а не себя. Какой клан? Итачи разрешили! Ему нужно быстрее собираться!
- Спасибо, отец. Спасибо, мама. - Встав из-за стола и серьезно поклонившись родителям, Итачи уже собирался бежать, чувствуя непередаваемую эйфорию, как голос Микото его остановил:
- Ты ничего не забыл? - С улыбкой поинтересовалась она. Мальчик сначала не понял, что от него хотят, а потом… Смутившись, он подошел к маме и поцеловал подставленную щеку. Немного поколебавшись, Итачи обнял отца и тут же убежал наверх, чтобы начать собираться.
- Как быстро растут дети, - прижав ладонь к щеке, грустно вздохнула тем не менее улыбающаяся женщина, смотря сыну вслед. Фугаку обнял жену за талию, усмехаясь.
- И правда… - согласился он, уткнувшись Микото в шею. - Может попробуем родить девочку? - тихо и на ушко жене, прошептал глава клана Учиха. Женщина покраснела, удивленно воззрившись на мужа. Такого предложения она от него не ожидала…
- Можно попробовать… - смущенно ответила Микото, в черных глазах которой заплясали озорные огоньки.
***
Утром Кушина вместе с Наруто пришла в дом Учиха. Микото вместе с одетым по-походному Итачи, на плечах которого висел небольшой рюкзак, уже стояли на крыльце дома, ожидая Узумаки. Жена главы клана по-доброму улыбалась, держа руку на плече сына. Из дома выглядывал Саске, который, узнав о том, что нии-сан уходит, чуть не закатил истерику, а потом и вовсе обиделся. Так до сих пор и дуется на старшего брата, не в силах ему простить то, что он уходит без него, без Саске.
- Доброе утро, тетя Микото! - радостно поприветствовал свою молочную мать Наруто, подбежав к ней и обняв за колени, так как ростом еле-еле доставал ей до пояса.
- Доброе, Наруто-кун, - потрепав мальчика по светлым волосам, ласково ответила Микото и перевела взгляд на подругу. Кушина усмехнулась, скользнув мимолетным взглядом по готовому к путешествию Итачи.
- Все-таки решили отпустить, - озвучила очевидное демонесса. - Хорошо, Ми-тян! Я позабочусь о Итачи, а ты позаботься о Наруто, тебане! На выходных увидимся, - широко улыбнувшись, сказала Узумаки и, чмокнув немного погрустневшего Наруто в щеку, отправилась к месту сбора. Микото, пожелав сыну удачи и поцеловав его в лоб, легонько подтолкнула его следом за Курамой.
- Слушайся Кушину во всем, - напутствовала Итачи мать. Ребенок серьезно кивнул, помахал рукой брату и Наруто, а потом побежал за Кушиной, почти дошедшей до поворота.
Комментарий к Экспедиция. Покидая деревню.
Конкурс заявок: https://vk.com/topic-90795098_32064289, обязательно посмотрите и, если появится желание, примите участие =)
И не забывайте оставлять отзывы. Вам несложно, мне приятно.
========== Экспедиция. Кровавый туман. ==========
Итачи стоял на палубе корабля, облокотившись на борт и смотря на спокойное море. Их небольшой кораблик всего два часа назад отплыл от Узушио, а остров скрылся с глаз всего за полчаса. Барьеры клана Узумаки? Юный Учиха не знал наверняка, но думал, что скорее всего так оно и есть. Спрашивать он как-то не осмелился. Раз набился к взрослым в группу, так хотя бы не стоит их доставать и дергать по мелочам. Мальчик перевел взгляд с моря на капитанский мостик. На штурвале повис и отчаянно зевал Нара Ёру, отличающийся от других Нара лишь каштанового цвета шевелюрой, да и на этом всё. Такой же ленивый, вечно сонный и пофигистичный. Узумаки Райто что-то делал с парусами, взобравшись на мачту. Итачи не знал, что именно, так как чем-чем, а кораблями интересовался мало. В каюте же спорили о маршруте Яманака Осаму, Хатаке Какаши и Узумаки Кушина. Судя по шуму из каюты и крикам мужчин о том, что Курама права, тетя Кушина как раз сейчас поясняет свою точку зрения. Достаточно болезненно для окружающих поясняет.
И вот из каюты на палубу выбралась Кушина с горящими глазами, все ещё не отошедшая от недавнего спора с Яманака и Хатаке. Интересно, они хоть живы?
- Держим путь всё туда же? - лениво поинтересовался Нара, прикрыв рот ладонью, чтобы в очередной раз зевнуть. Курама уперла руки в бока, улыбнувшись.
- Да! Киригакуре ждет нас! - жизнерадостно заявила Узумаки. Со стороны мачты раздался язвительный смешок. Женщина тут же нахмурилась, безошибочно определив местонахождение Райто. - Что-то не так? - ласково осведомилась демонесса, но Итачи знал, что таким голосом женщины обычно говорят перед тем, как устроить скандал… Мальчик инстинктивно вжал голову в плечи, немного испугавшись того, что негодование Узумаки может каким-то образом задеть и его.
- Всё так, принцесса, - поняв, что запахло жареным, беззаботно отозвался Райто, свесившись головой вниз, держась за веревки, - просто там гражданская война, и рады нам не будут, - хмыкнул он, тут же скрываясь от Кушины за парусами корабля.
- Не скажи. Те кланы, которых травят, нам как родным обрадуются! - улыбаясь, сообщила соклановцу Кушина, усевшись прямо на палубу. - Вопрос только в том, сколько людей мы сможем эвакуировать из Тумана и хватит ли в Узушио места для того, чтобы их разместить. Да и рабовладельческие рынки в Мизу но Куни надо навестить. Глядишь, там найдется парочка Узумаки, - пожав плечами, вслух рассуждала Курама. Итачи заинтересованно на неё посмотрел.
- Кушина-сан, а почему Вы думаете, что на рабовладельческих рынках могут быть Узумаки? - отважился задать вопрос юный Учиха.
- О, тут всё просто! - с готовностью отозвалась Кушина. - Дело в том, что всегда в цене на таких рынках были разные диковинки, типа клановых девушек и парней. За них платят приличные деньги, потому-то работорговцы и рискуют своей жизнью и бизнесом, чтобы украсть у клана какого-нибудь ребеночка, за которым не присматривают достаточно хорошо. Не знаю как у Учих, а у Хьюга так ребятишек из побочной ветви крадут один-два человека в год стандартно. А уж про Узумаки и говорить нечего… Раньше мы могли всем немаленьким кланом прийти и разнести рынок работорговцев по камушкам, но после уничтожения Узушио мы разбрелись кто куда, и теперь каждый сам за себя. А работорговцы не гнушаются убийством, потому опекунов, слишком яро защищающих кланового ребенка, могут без тени жалости убить, - рассказывала красноволосая демонесса с энтузиазмом и говорила об этих омерзительных и бесчеловечных вещах, как о само собой разумеющимся. Итачи немного поплохело, когда он представил, что он, или Саске, или Наруто могли оказаться рабами… Это же ужасно! Как об этом можно так легко говорить?
- Не забивай себе голову, парень, - снова свесился с мачты Райто, заметив как сильно побледнел и без того не отличающийся загаром Учиха. - Когда принцесса говорит “навестить”, она имеет в виду “разнести всё к черту и забрать несправедливо обиженных, а работорговцев ещё и пыткам подвергнуть, чтобы другим неповадно было”, - пояснил Узумаки, наконец-то спускаясь на палубу. Кушина согласно кивнула, подтверждая слова своего соклановца-переводчика.