Угли "Embers" (СИ)
Угли "Embers" (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Тоф кивнула головой.
— Так ты делал с Живчиком?
— В каком-то смысле, — задумчиво проговорил Айро, протянув руку, чтобы коснуться беспокойно дергающегося плеча. — Нас вынудили полагаться только на свои силы. А для этого пришлось решить, что будет работать на самом деле, а не просто в теории. И тогда я понял, что часть того, чему я пытался научить Зуко, была ошибкой.
Тоф нахмурилась и села.
— Но ты же Дракон Запада!
— И мастер внутреннего огня, — согласился Айро. — Но талант Зуко не во внутреннем огне, а во внешнем пламени. В каком-то смысле его покорение больше похоже на покорение воды. Или на твое.
Ого. Даже здорово. И… класс!
— Значит… если у Аанга плохо выходят тонкие трюки, то хорошо получатся масштабные и выпендрежные?
— Я бы посоветовал попробовать этот подход, — согласился Айро и замер. — О, уже скоро.
Тоф сморщила нос, пальцами ног чувствуя его нетерпеливое ожидание.
— Ты покоритель огня. Откуда ты знаешь, когда взойдет луна?
— Практика, — просто пояснил Айро. — Свет луны — это отраженный свет солнца. Он слишком слаб, чтобы большинство покорителей огня могло тянуть его силу. Но для тех, кто знает, Агни и Ла всегда были братом и сестрой… — Он хмыкнул. — Большинство покорителей огня рождается при свете дня — дети одного Агни. Зуко… мой племянник родился посреди ночи. Интересно, как давно Луна положила на него руку…
Закашлявшись, Зуко сел.
— Живчик! — бросилась к нему Тоф.
Дрожащая рука вцепилась в неё, позволив ей поддержать его, хотя она чувствовала его смятение.
— Кто ты?
Она чуть его не треснула.
Айро прочистил горло.
— Некоторое замешательство весьма характерно для… этой болезни. Племянник? Ты помнишь, где мы?
— …Ты не дядя Куро. — Замерзший и взволнованный, Зуко не разжимал хватки. Хотя и был слаб, как вареная макаронина. — Где Шидан? Мне надо ехать, это важно… — Кашель прервал его слова. Его рука соскользнула, когда он попытался удержать сидячее положение.
— Ты не в том состоянии, чтобы куда-то ехать, — твердо сказал ему Айро, сев рядом, чтобы поддержать Зуко за плечи. — Отдыхай и выздоравливай.
— Но они же умрут! — Зуко пытался вырваться, но не мог освободиться из рук Айро. — Пусти меня! Когда Шидан меня найдет… Ну, тебе лучше здесь не быть, когда он прибудет!
Он говорил совсем не как Живчик. Тоф схватила его беспорядочно махающую руку. «И он сражается не как Живчик. Скорее… как ребенок?»
— Что с ним не так, дядя? Кто такой Шидан?
— Шидан из Бьякко, полагаю, — рассеянно ответил Айро. — Племянник. Племянник, пожалуйста! Мы отправим почтового ястреба. Кто в опасности? Где?
— Ястреб не успеет вовремя. А Шидан может! Пожалуйста, отпусти меня! Я должен предупредить Гиацо!
«Гиацо? — подумала удивленная Тоф. — Но это же…»
Айро резко втянул в себя воздух.
— Дядя… Курояма, — тихо сказал он, — из Бьякко.
Зуко хотел было бросить ему грозный взгляд, но его снова скрутил кашель.
— Если ты… знаешь его, тогда ты знаешь, кто прилетит… в поисках меня. Пусти…
— Кузон. — В голосе Айро была печальная уверенность. — Ты сделал всё, что мог. Теперь отдыхай. Пожалуйста.
— Кузон? — повторила совсем уже ничего не понимающая Тоф. — Но… он был другом Аанга…
Зуко схватил её за рукав.
— Ты знаешь Аанга? — Его голос был полон отчаянной надежды. — Ты видела его?
Ладно, это было чересчур уж странным.
— Дядя? — с опаской сказал Тоф.
— Молчи, — чуть слышно пробормотал Айро. — Мы знакомы с юным покорителем воздуха, — продолжил он громче. — Он пропал, да? Но он кочевник.
— Нет, нет, он оставил записку. Старейшины сделали какую-то глупость, и он… — Зуко осекся. — Мы облетели все его обычные места, но не видели Аппу… Но это подождет. Вы не знаете, что скоро случится. Тот ураган, который стер с лица земли Джоэцу в прошлом году, они… Это безумие!
— Мудрецы Огня повесили вину за шторм на Воздушных Кочевников, — мрачно сказал Айро. — И Хозяин Огня Созин не стал им возражать.
Тоф раскрыла рот.
— Они что сделали?
«Зуко думает, что сейчас эпоха правления Хозяина Огня Созина? Почему?»
— Это случилось за несколько месяцев до исчезновения Аанга, — вздохнул Айро. — Кузон, твой дядя… оставил тебя на наше попечение. Ты болен и… Я не думаю, что Шидан придёт, не в ближайшее время. Воздушные Кочевники — замечательные путешественники. Я уверен, что Гиацо слышал эти отвратительные разговоры…
— Теперь это не просто разговоры! — В голосе Зуко сквозила пугающая запинка. Если бы она дотронулась до его щеки, то, Тоф знала, её пальцы были бы мокрыми. — Пожалуйста, комета приближается. Кто-то должен их предупредить!
— Ты знал о нападении, — с тихой болью сказал Айро и прижал Зуко к себе. — Кузон, мне так жаль. Мне жаль, что ты пришел слишком поздно…
— Я… не опоздал. — Голос Зуко был неуверенный, словно он пытался вспомнить. — Мы были там. Гиацо… пошел поговорить с Шиданом наедине. Ну, не поговорить, но… Потом он сказал: иди. Аанг… кто-то, кому он доверяет, должен ждать, должен… — Он проглотил всхлип. — Я хотел остаться! Я хотел помочь…
— И ты действительно помог, — уверил его Айро. — Ты дал слово Гиацо, и я знаю, что оно принесло ему утешение. Ты никогда не прекращал поиски.
— Но их н-нет…
— Я знаю, — тихо сказал Айро, возвращая обладателя голоса обратно ко сну. — Я знаю. Теперь отдыхай, Кузон. Ты сделал всё, что смог. Теперь это задание перешло к другому.
Тоф почувствовала, как Зуко вновь погрузился в лихорадочные метания, и выдохнула воздух, который до этого держала.
— Дядя? — она встала, чтобы её шепот был лучше слышен над головой Зуко. — Что за чертовщина творится?
Айро минуту хранил молчание, проводя огнем над голой кожей до тех пор, пока Зуко не вздохнул чуть спокойнее, потом задумчиво выпрямился.
— Я не хочу, чтобы Аанг знал об этом.
— Что Зуко слетел с катушек и подумал, что он кто-то, живший сто лет назад? — Тоф с недоверием уперла руки в боки. — Ага, Легким Ногам это не понравится. Но если Зуко правда что-то мерещится, то, может, стоить закопать топоры и пригласить сюда Сахарную Царевну?
— Это не галлюцинация, — низким голосом сказал Айро. — Его дух ранен, его жизнь в опасности. При таких обстоятельствах душа прибегнет к самым глубинным ресурсам, чтобы защититься. Даже к таким, которые принадлежат не только к этой жизни.
Тоф плюхнулась на пол.
— Теперь понимаешь, почему я не хочу, чтобы Аанг знал?
Тоф сглотнула.
— Он… но это же…
— Кузон из Бьякко прожил долгую жизнь, — ровно сообщил Айро. — Он обещал искать Аанга и делал это более восьмидесяти лет. Но он не пережил интриг Азулона. Он не видел, как родился его правнук. — Он медленно выдохнул. — Смерть Кузона, рождение Зуко… время совпадает.
— Время? — с недоверием воскликнула Тоф. — И всё?
— У меня также есть основания полагать, что у Кузона был друг-дракон по имени Шидан, — доброжелательность Айро вибрировала в его ровном дыхании, спокойных мускулах. — И я знаю со слов моего дедушки, Хозяина Огня Созина, сказанных в последние годы жизни, что разрушение Джоэцу на самом деле пробудило в Народе Огня ненависть и желание убивать.
— Но Кочевники не стали бы насылать шторм! — запротестовала Тоф. — Я знаю Аанга. Он так не сделал бы!
— Аанг — единственный покоритель воздуха, которого кто-либо из нас знал, — возразил Айро. — Мы не знаем, какими были остальные. И, покоритель воздуха или нет, но Аанг — Аватар. Народ Огня знает, что Аватар может создать ураган. Шторм, огонь и вода — все склоняются перед их волей, когда им это нужно.
«Не просто может, — поняла Тоф, чувствуя старый-престарый гнев, сидящий в костях у Айро. — Кто-то из них это сделал».
— Когда… когда это произошло?
— Давным-давно, — тихо ответил Айро. — В те времена, о которых теперь не учат наших детей. Когда Хозяин Огня был всего лишь главой Мудрецов Огня и служил нашему народу и Аватару. — Он вздохнул, не желая воскрешать то воспоминание. — Думаю, ты права. Из той истории, что я знаю, и по собственным словам Созина, ураган, уничтоживший Джоэцу, был чисто природным явлением. — Он покачал головой. — Но человеческая злоба вызвала катастрофу. Потому что должно было быть предупреждение о приближающемся шторме, доставленное монахами из Западного храма воздуха. А люди Джоэцу не получили предупреждения.