Монстр (СИ)
Монстр (СИ) читать книгу онлайн
Монстрами не рождаются. Тогда откуда столько пороков, в этом пятнадцатилетнем подростке, для которого убивать волшебников так же естественно как дышать. Кто он, староста школы Святого Брутуса, единственной колонии для несовершеннолетних магов-преступников? Очередной злодей, которого обязательно победит положительный герой или нечто иное. Кто знает! Ведь просто так не дается имя – Мерлин, третий лорд Малфой–Поттер.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Озадаченный таким наплывом информации, мистер Энджей, сдался.
Хватит мистер Мерлин. Суд понял, что со стороны супругов Поттеров, вы получали все необходимое для нормальной жизни. Тогда ответьте на вопрос. Почему же вы отплатили им так жестоко?
Я монстр сэр, я не мог поступить иначе.
Понятно, - неопределённо подвел итог судья, - выходит во всем виноваты только вы. И вы конечно осознаёте, что подписали сейчас себе смертельной приговор.
Да сэр.
Суд удаляется для решения вашей участи, мистер Поттер, мистер Поттер.
Джеймс перепрыгнул через низенькие перильца и подбежал к Мерлину.
Ты думаешь откупиться этим?
Я делаю то что должен, - спокойно парировал Мерлин.
И вдруг закатил глаза, упав на спинку стула.
Где же он?… Почему так долго? Я не могу больше держать мост…
Что такое! - пробежал по залу слушок. Мерлин отключился от действительности. Побелев, расслабленно вытянулся на стуле. Судья уставился на него.
Что с вами?
Тихий голос раздался в зале.
Прибыл еще один свидетель защиты.
Еще один?!! Положительно сегодня день сюрпризов, - удивился судья, - хорошо мы и вас выслушаем, вы не могли бы представиться.
Альбус Дамболдор. Я воспользовался телом этого парнишки, что так любезно предоставил его вашему слуге, что бы я смог поставить точку в вашем деле. Мерлин, а позвольте мне называть его этим именем, недавно установил контакт с миром мертвых. Это дало мне возможность прийти сюда. Безусловно Гарри невиновен, это уже доказано, поэтому я пришел не на суд, я пришел что бы предупредить.
Мэрл по прежнему полулежал на стуле, губы его не шевелились, голос шел прямо из груди.
Пророчество о пробуждении Мерлина сбылось. Наш мир на грани гибели, его может уничтожить тот кто был призван хранить его. Это печально, но вы должны начать войну! Гарри мальчик мой, ты сейчас силен как никогда. Потому что ты единственный кто не поддался его чарам, хотя Мерлин считает что выиграл, он заблуждается. Оставь его в этом неведенье. И продолжай любить, Гарри дай ему столько любви сколько сможешь! Ты и Джинни, теперь вся наша надежда. У вас осталось два года! В шестнадцать, в день своего совершеннолетия по их древним законам, он достигнет апогея своих сил и тогда его никто не остановит. Прошу Гарри, спаси Мерлина и ты спасешь свой мир.
Нет, - неожиданно вскинул голову Гарри. - Я не могу этого.
Тогда он уже выиграл, раз единственный кто может остановить его отказывается от борьбы. Значит «они» достигли своей цели. Что ж это ваш выбор и я могу только удалиться.
Подождите сэр. – Неожиданно подал голос из своего угла Малфой, - мы не можем доверять вашим словам! Что сказали вы мне на астрологической башне? В день вашей смерти, ответьте немедленно!
Я сказал – вы же не убийца мистер Малфой!
Голос становился все тише и тише. И окончательно смолк.
Мерлин встрепенулся, удивленно начал ощупывать себя.
Что, что это было!
Маги застыли, не зная что сказать. Все взгляды были устремлены на Гарри.
Нет, я не могу, - бормотал он. - Это невозможно, нельзя любить монстра, я не могу.
Господин судья, - встала Джинни, - я согласна, я возьму Мерлина. Если мой супруг не может, я смогу.
И обернувшись к Гарри, твердо посмотрела ему в глаза.
Мы прожили прекрасную жизнь любимый, и если кто-то хочет разрушить наше счастье я не позволю ему этого.
Подумай о детях…
Я подумала Гарри, если мы откажемся, то не будет будущего у Джеймса и Альбуса, Лили никогда не выйдет замуж, только потому что мы испугались. Неужели мы трусы? Джеймс!
Я с тобой мама! Я тоже согласен взяться за воспитание Мерлина, я буду помогать тебе.
Гарри тяжело вздохнул.
Похоже, у меня нет выбора. Господин судья в свете открывшегося пророчества, я прошу вас отдать нам мальчика. Если он совершит еще одно преступление, я добровольно отдам себя в руки правосудия и буду согласен на самое суровое решение.
Винсент присвистнул, когда из зала заседаний Визенгамота появились уже не трое, а четверо Поттеров. В последний раз Винсент видел хозяйского воспитанника, когда отвозил его в тюрьму. В тот раз он поджидая министра, прогуливаясь неподалеку от машины. Портал перехода поминутно хлопал, пропуская спешащих волшебников в обе стороны, все незнакомые лица. И когда Винс окончательно смирился с тем, что придется здесь заночевать, в конце аллеи появились двое. Гарри буквально висел на плече Мерлина, с трудом переставляя ноги. Поначалу волшебник не узнал мальчика. Решив, что изрядно набравшийся Гарри даже не понимает своего компрометирующего положения, раз обнимается у всех на глазах с разгульной девкой. Семейный шофер решил спасти ситуацию. Кинувшись, сам подхватил «пьяного» Поттера под локти. И остолбенел. В красно-черных разводах на лице девки, он отчетливо разглядел знакомые темно-карие глаза. Хотя белокурые волосы сбивали с толку, но Винс уже не сомневался что это Мерлин - мокрый, в разорванной одежде. Гарри висел на нем, слабо обнимая за шею. Мальчик нес его на себе, приняв всю тяжесть тела, на худые плечи.
В Азкабан Винс, пожалуйста.
Тогда сказал он. Опустив беспомощного отца на заднее сидение. Волшебник испуганно поглядел на него.
Сначала надо меня посадить, а потом отвезешь сэра Поттера в больницу. Боюсь моя маскировка, его здорово задела.
Сокращая путь, они поднялись высоко в воздух. Мерлин сидел рядом на переднем сидении, упрямо сжав губы. Винсент искоса наблюдал за ним, тот даже не шевелился. Уставившись перед собой.
Ты научишь меня водить машину?
Что?
Вдруг после долгого молчания пассажир заговорил.
Я хочу сам управлять этой телегой. Не терплю, когда за меня делаю работу другие. Ты например, почему пресмыкаешься перед Поттерами? Они купили тебя?
У Винсента даже руль выскользнул из рук. Он остановил автомобиль и повернулся к Мерлину.
Во имя Морганы, ты чего несешь мальчик?
Мимо пролетели две ведьмы на метлах, заглянув в окно. Гарри полулежал, держась одной рукой за сердце, другой он стискивал накрученный на руку длинный хвост из белых волос пойманного сына. Винсент смерил взглядом Мерлина. Тот не изменил позы, все так же неотрывно глядел в окно, словно не замечая, что его затылок находится в плену.
Это моя работа и я получаю за нее деньги. При чем здесь «купили»?
Я подумал что ты раб, я ошибся. Ты слабый, только и всего. Тогда твое место в прислугах! Чего застыл, давай гони свою повозку к вашему Азкабану у меня там важная встреча.
Винсент не рассчитывал, что так скоро снова увидит его.
Он распахнул дверцу, пропуская чету Поттеров. И столкнулся с Мерлином. Тот не удостоил его взглядом, точно Винса не существовало, бухнулся на сидение, между Гарри и Джинни.
Мы едем домой, - устало пробормотал министр.
И побыстрее, - повелительно подал голос Мерлин, - я хочу наконец принять ванну. От этих азбаканских блох, я весь чешусь.
Винст излишне резко тронул машину, отчего пассажиры слегка откинулись на сидение.
Придурок, - понеслось с заднего сидения, - веди ровнее!
В зеркало дальнего обзора, волшебник заметил как страдальчески исказилось лицо Джинни и покраснел Гарри.
Они пролетели мимо немногочисленных домиков окраины Лондона, завернув на известную улицу вскоре были дома. Мерлин по хозяйски,протопал в свою комнату и вскоре все услышали шум наливающейся из всех краев воды. Трое волшебников переглянулись, Гарри протянул руку, Джеймс поняв его жест, положил свою кисть ему на ладонь, Винсент тоже долго не раздумывал, соединив руки, они мысленно дали клятву бороться до последнего.