Эсхит. Нерыцарский Роман (СИ)
Эсхит. Нерыцарский Роман (СИ) читать книгу онлайн
Приключенческая, фэнтезийная история.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
--- И что за условие?
--- Извини, но я не вправе ничего больше говорить. Эта тайна касается только их двоих. Может, придёт время, когда всё раскроется, но оно не должно прийти слишком скоро...
--- Так ты, Рауль, знаешь то, чего не знает никто. Ты кто герой или гений?
--- Я оруженосец...
XIII глава.
Замок Вергелез был весь заполнен молодыми и не очень молодыми женихами: все --- представители самых знатных и самых именитых родов, отпрыски наиболее значительных и влиятельных вельмож, известные рыцари, победители многих турниров и стяжатели ратной славы, герои больших и малых сражений, и просто юные искатели приключений, жаждущих неожиданным нахальным наскоком с залихватски-ловким вывертом, ухватить удачу за быстро ускользающий, как на свадебном платье, шлейф, --- желали жениться на прелестной дочке влиятельнейшего герцога. Рауль и Александр вошли в общий зал, где попали в плотную, напряжённо молчащую толпу остранённых ситуацией и отстранённых друг от друга претендентов, на лице любого тут дежурной маской прилипла противоестественная, какая-та крысиная настороженность: никто здесь не считал другого другом, товарищем или хотя бы достойным соперником, здесь каждый каждому был смертельным врагом.
--- Сколько благородных проходимцев собралось в одном месте, --- прошептал Александр на ухо Раулю, --- сколько галантных мерзавцев, совершенных уродцев и неподражаемых пройдох. И всех волнует только одно --- сказочное приданое невесты.
--- Но ведь кто-то, наверно, искренне её любит, --- возразил Рауль.
--- Поглядеть бы, кто! Сколько бы их осталось, если б герцог вдруг, может ради шутки, а может и всерьёз, объявил бы, что ничего не даст с невестой, --- сказал Александр, --- они замок бы разнесли, убегая отсюда.
Рауль ничего не ответил, он, словно сквозь густые заросли, пробирался между бесконечных скопищ соискателей на заветное место жениха, Александр, с хмурым и скучным выражением лица, не отставая, тащился следом.
--- Собственно, куда мы идём, что мы ищем? --- Спросил он Рауля, когда они, наконец, вошли в какой-то коридор.
--- Мы идём к той, ради которой всё это сборище, --- усмехнулся Рауль.
Пройдя ещё немного, он остановился у знакомой двери и негромко, но настойчиво постучал, дверь открылась, на порог выскочила, как белка из дупла, сердитая и очень озабоченная девушка.
--- Вы, господа, как попали сюда? --- Спросила она строго, --- ваше место в общем зале.
--- Где найти Лутона? --- Сказал Рауль.
Девушка с радостным недоумением уставилась на молодых людей, а потом сообразила, наконец, что надо ответить:
--- Вы друзья господина Лутона! А он бедненький больной и одинокий страдает в своём убогом домишке, лежит там который уж день на узкой и жёсткой кровати и никого не хочет видеть, говорит, что не надо ходить к нему, он всё равно не откроет двери, кроме разве что одной смерти. Такое у него сейчас настроение. Ведь уже завтра молодая госпожа должна будет выбрать себе жениха, и с согласия отца он станет её мужем: день свадьбы назначен, до него всего три недели. Так что без жениха нам никак не обойтись.
--- А вдруг Аделаида не захочет никого? --- Спросил Рауль, --- у неё ведь есть единственный.
--- А на такой случай господин герцог назначит рыцарский турнир, --- ответила девушка, --- и его победителя объявят женихом госпожи.
--- Так пусть бедненький Лутон, если он так отчаянно сильно влюблён, --- сказал, усмехнувшись, Александр, --- докажет свои чувства на турнире: вдруг победит, и невеста станет его. Любовь, как считается, разбивает все преграды, рушит крепости и казематы, пылкий возлюбленный обязан быть готов на всё ради своей любви. Даже дохлые мухи просыпаются весной, чтобы продолжить свой род, а ваш Лутон не насекомое, не червяк, он рыцарь, воин, человек, а, значит, обязан отстоять своё право любить любым способом. Ведь принято же у людей протыкать подобных себе ради собственного удовольствия.
--- А в поединках дозволенно участвовать только принцам, герцогам, графам и ещё маркизам, --- бойко сказала девушка, --- или их прямым наследникам, старшим или единственным сыновьям.
--- А как тебя зовут, радость моя? --- весело спросил Александр.
--- Солетта, я служанка госпожи Аделаиды.
--- Впусти нас, милая Солетта, --- сказал Александр, --- а то мы притомились торчать на пороге, да и разговаривать так не очень удобно. И доложи о нас своей хозяйке.
Девушка посторонилась, и молодые люди вошли в комнату, а Солетта тут же упорхнула через другую дверь.
--- Хороша, --- томно сказал Александр.
--- Комнатка? --- Не понял Рауль.
--- Девчонка!
--- Она же простушка, не дворянка...
--- Что не мешает ей быть красоткой.
Рауль ничего не успел ответить --- в комнату вбежала разгорячённая Аделаида.
--- Господин Дюкрей?! --- Сказала она звонким голосом, --- ой, вы стали какой-то не такой, изменились... --- она осёклась, заметив Александра.
--- Это друг, --- сказал Рауль.
Александр представился, но Аделаида, кажется, и не слышала, его слов.
--- Я желала бы, господин Дюкрей, говорить с вами с глазу на глаз, --- сказала она.
--- Простите меня, --- с улыбкой сказал Александр, --- я покидаю вас. Пойду, смешаюсь со сворой голодных псов, превращусь в одного из них, затеряюсь в их скоплении, стану таким как все неприкаянным и ненужным, и никто не бросит нам даже засохшей косточки.
--- Не заблудись, --- крикнул ему вдогонку Рауль, --- и не потеряйся там в толпе.
XIV глава.
Рауль, оставшись наедине с Аделаидой, сдержанно и очень коротко поведал ей о своих приключениях, потом достал из сумки Бриллиант и показал его девушке. Та не упала сразу в обморок от радости и не начала визжать и прыгать от восторга, а быстренько, словно невидимый ваятель лепил её на ходу, и деловито, точно только этого она и ждала и была давно к этому готова, сменила трагическое выражение симпатичного полудетского личика на решительное и вполне взрослое: её глазки чуточку сузились, носик капельку заострился, а губки плотно сжались и стали казаться тоньше, и, вообще, что-то лисье появилось в её чертах.
--- Надо немедленно доставить Бриллиант Лутону, --- спокойно и твёрдо произнесла она, и её зрачки сверкнули. --- Вы не знаете где его дом. А мне нельзя покидать замок пока я девушка, невеста. Это не прилично, и отец разгневается... Но я дам вам в провожатые свою служанку, она и проведёт вас...
Аделаида рыбкой выскользнула из комнаты, чтобы тут же вернуться вместе с Солеттой: толковая служанка мгновенно смекнула, что требуется от неё и не мешкая повела Рауля из замка. Они, пройдя по каким-то полутёмным коридорам и лестницам, через чёрные ходы попали на задний, хозяйственный двор, после --- миновав потайную калитку в крепостной стене, выбрались наружу, где перебежали по маленькому мосту над глубоким рвом с водой и по узенькой тропинке, протоптанной в молодом подлеске, вышли к большой, широкой дороге. И быстро зашагали по ней.
Нетерпеливая, легконогая Солетта бежала впереди, она поминутно оборачивалась назад, сердито хмурясь, ей всё время казалось, что Рауль отстаёт, но он шёл прямо за служанкой, едва не наступая ей на пятки, его тонкая фигура как привязанная следовала за спешащей девушкой. Он снова затосковал, и ненужные мысли стали сами, будто мерцающие огни в ночи, или, как прибивающиеся к берегу волны, толчками вспыхивать в его сознании: "Как всё заурядно и буднично... Словно я ничего такого существенного и не сделал... Несчастная возлюбленная проявила себя как хваткая и разумная особа... Может, и не было волшебной страны и тяжёлого пути к ней, а всё что со мной произошло, на самом деле выдумка, сказка, морок? Да, но злополучный алмаз здесь, в моей сумке... Я по самоуверенной наивности пытался изменить мир, перемешав миф с действительностью, желал привнести идеальное в обыденное, вытеснив привычную серую житейскую данность ярким откровением. Но мне не поверили, точнее, не обратили на это никакого внимания и ничего такого выходящего за старые границы не заметили, восприняв всё как само собой разумеющееся и естественное --- спокойно и в соответствии с необходимостью".