Люди сорок девятого (СИ)
Люди сорок девятого (СИ) читать книгу онлайн
История довольно старая и сейчас я не слишком ей довольна, но пока сил редактировать нет, пусть будет такой. Война закончилась и время пошло дальше. Люди остались.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Извините за вторжение, - крикнул он и кивнул Моргану, - Джентльмен с юга...
Кивок Линдейлу.
- Джентльмен с севера...
Оба ветерана засмеялись, не в силах сдержаться. Оператор расценил это, как хороший знак. Оставив свое оборудование, он подбежал к старикам, и сунул им в руки маленькие флажки: звездно-полосатый Джону и конфедератский Моргану. Отступив на шаг, мужчина окинул взглядом всю картину, чуть поправил шляпу на голове Моргана и, вернулся за камеру.
- Пожмите друг другу руки! - крикнул он, вращая рукоятку трещащего аппарата. - И помашите флажками! Для истории. Да, да, так. Синие и серые, вместе! Замечательно!
Они посмотрели друг другу в глаза, их ладони сцепились.
- Как дела канзасец? - спросил Морган, помахивая маленьким знаменем конфедерации.
- Пошел к черту, поганый реб, - отозвался Линдейл, вдевая свой флажок в петлицу и отдергивая темно синий пиджак.
- Спасибо. - человек прекратил крутить ручку камеры и, закинув ее на плечо, куда-то умчался. Подняв глаза, Морган увидел, что к каменной стене отовсюду стекаются ветераны. Он последовал примеру Линдейла и вдел флажок в петлицу мундира.
- Здесь слишком людно становится, - сказал Морган, беря палку. - Пошли отсюда.
Он встал, опираясь на трость, и подставил Линдейлу локоть, помогая подняться.
- Куда мы пойдем? - спросил Джон. Морган поглядел вниз со склона холма.
- Вон к той старой пушке. Нарезное орудие Пэррота, если не ошибаюсь. У меня есть идея. Тонни, Кармелла!
Молодые люди приблизились, держа друг друга за руки.
- Когда закончите любоваться друг другом, принесите нам лимонаду. Мы будем у той пушки.
Когда они добрели до старого орудия, рядом оказался Огюст.
- Эй, Гасси, - в глазах Линдейла снова была улыбка, - добудь нам складные стулья.
Отсюда было отлично видно, как около двух тысяч ветеранов с той и с другой стороны пожимают руки друг другу через ту самую каменную стену под неумолчный треск кинокамер. Синие и серые. Вместе.
Они стояли, отложив трости, найдя опору в отполированном временем и непогодой стволе старого орудия, и в осях огромных колес, когда подошел Джон Джуннайт и с ним еще один человек, тащивший на плече фотокамеру, которую сразу принялся устанавливать.
- Да, да, - усмехнулся только что вернувшийся Огюст в ответ на недоумевающий взгляд отца. - Именно так.
Он отошел к Джону Джуннайту, чтобы освободить кадр, волоча принесенные стулья за собой по траве.
Вспышка выстрелила, как старый Энфилд, рассыпая вокруг искры пылающего магния, навсегда впечатав в слой серебра двух мужчин, облокотившихся на ствол пушки. И уже не имело значения, что человек в сером мундире не был конфедератом, а другой, в синем, федералом, потому что оба они были слишком умны, чтобы не делить больше людей, живущих на одной земле и встречающих одни опасности на своих и чужих по цвету. Не важно, мундира или кожи. Сегодня они были просто старыми друзьями, вместе прошедшими сквозь крупную катастрофу своего времени, в сравнении с которой, Великая Депрессия была лишь кратковременной бурей в стакане воды.
- Всю жизнь, сколько себя помню, - сказал Огюст, обращаясь к отцу, - я смотрел на тот размытый негатив в рамке на твоем столе, и никак не мог взять в толк, зачем ты хранишь его столько лет и кто эти люди на нем. Теперь я это знаю. И знаешь, что я тебе скажу? По-моему, пришло их время обрести лица.
Конец.
2000 год - 1 сентября 2003 года.
1.Бригада генерала южан Томаса Джонатана Джексона, получившего после Бул-рана прозвище Каменная Стена.
2. Мятежный клич южан.
3. При взятии форта Самтер, положившего начало гражданской войне была убита лишь одна лошадь. Человеческих жертв не было.
4.План операции "Анаконда" был разработан и существлен северянами. Он предполагал полное окружение Конфедерации: блокаду портов Атлантического океана и взятие под контроль всех фортов вдоль реки Миссисипи.
5.В апреле 1864 Южане захватили форт Пиллоу и убили около300 негров, сдавшихся в плен, после чего генерал Грант потребовал обращаться со всеми военнопленными одинаково, но конфедераты отвергли ультиматум и север прекратил обмен военнопленными.
6.Аппоматокс. Место, где встретились генералы Грант(союзные войска) и Ли(конфедеративные войска), чтобы подписать акт о капитуляции Конфедерации.
7. Лариэт ( от la riata) - лассо.
8. В начале войны незамужних женщин не допускали к тяжело раненым, а иногда вообще не пускали в госпитали. Даже дамы, которые открывали свои больницы, придерживались этого правила, хотя в середине войны, когда количество раненых катастрофически увеличилось, они начали брать на работу всех подряд.
9. стрелок
10. белые бедняки на плантаторском Юге. У них не было денег на рабов и они часто сами обрабатывали землю.
11.Реб (от англ. Rebel) бунтовщик.
12. Слухи о том, что Джефферсон Дейвис бежал, переодевшись в женское платье не верны. Однако южане, не желавшие винить в поражении своих генералов, возложили ответственность на политиков, и сами верили в подобные сплетни.
13. Генерал северян Улисс Симпсон Грант, 18-й президент США. Впервые в истории потребовал безоговорочной капитуляции от гарнизона форта Донельсон чем заслужил свое прозвище (U.S. Grant расшифровывали как Ultimatum Surrender Grant).
14.Китайцы работавшие на строительстве Центральной Тихоокеанской железной дороги. Придумал их нанимать Чарльз Крокер.
15.Уолт Уитмен.
16.У. Шекспир, "Генрих V". Перевод с англ. Е. Бируковой.
17. Сегундо (исп. segundo) - второй, помощник хозяина, управляющий.
18. Рок-Айленд - место на севере, где находился лагерь для военнопленных южан.
19. Книга притчей Соломоновых,
глава1, 19.
20. Псалтырь. Псалом Давида N31, 5.
21. Forty Niners.
22.Много серебра.
23.Линдейл с некоторыми искажениями цитирует Геттисбергскую речь Авраама Линкольна.
306
303