Последний караван (СИ)
Последний караван (СИ) читать книгу онлайн
7 год до н.э. Караван идет на север - из Пэкче в Когурё и обратно, а ведет его царица Сосоно. Текст связан с "Чумоном" и "Королевством ветров" некоторыми общими персонажами, поэтому может считаться сиквелом к первому сериалу и приквелом ко второму
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Зачем ему?
Сосоно:
- Хм. Ты что-то имеешь против торговли? Чжан, ты забыл, с кем разговариваешь?
Чжан, бледнея:
- Простите, госпожа. Я не имел в виду...
Сосоно:
- То-то. Думай, что говоришь. И кому.
Вире. Над городом тучи, громыхает гроза. Ливень как из ведра.
Царский дворец, покои старшей царицы.
Удар грома.
Царица:
- Небеса гневаются на меня.
Доверенная служанка:
- За что же, ваше высочество?
Царица:
- За то, что я отпустила моего Тару в такую даль. Бедный мой мальчик, жив ли он?
Служанка:
- Ваше высочество, не волнуйтесь, все будет хорошо, вы же послали своих людей...
Царица:
- От меча они защитят, но от дождя не смогут! Что, если мой Тару промокнет, простудится, заболеет и умрет?
Служанка:
- Он здоровый мальчик...
Царица, гневно:
- Молчать! Он маленький и слабый... Небеса, покарайте меня, но защитите моего Тару!
Плачет.
Служанка:
- Не волнуйтесь, ваше высочество, лучше ложитесь, отдохните...
Царица, рыдая:
- И птицы же! Птицы с железными клювами!
Служанка:
- Может быть, позвать лекаря?
Царица, всхлипывая:
- Да. Позови. Пусть даст мне какое-нибудь лекарство. И завари чаю.
Служанка выходит.
Удар грома.
Царица:
- Боги, сжальтесь над моим мальчиком!
Стоянка каравана. Проливной дождь. Царевич Тару, голый по пояс, упражняется с мечом. За ним присматривает начальник охраны Юнхан. Время от времени останавливает мальчика и поправляет ему стойку.
Рядом топчется мокрый насквозь слуга Чжан с несчастным лицом. Взывает, явно не первый раз:
- Молодой господин, прошли бы вы в шатер... Хватит мокнуть...
Тару не обращает никакого внимания.
Слуга, начальнику охраны:
- Юнхан, ты изверг. Простудишь дитя, а кому отвечать? Мне!
Юнхан:
- Ничего с молодым господином не случится. Закончит тренировку - оботрешь его насухо, и все. Молодой господин, руку выше, и не сгибайте колени!
Тару послушно поднимает руку выше.
Чжан:
- Довольно на сегодня, молодой господин, пойдемте в шатер!
Тару, не поворачивая головы:
- Отстань, сбиваешь. Только-только стало получаться...
Юнхан:
- Колени не сгибайте, говорю.
Тару:
- Слушаюсь, командир.
Чжан:
- А всё те негодяи, чтоб им ни на этом, ни на том свете покою не было! Чтоб им...
Юнхан:
- В следующий раз господин Тару не растеряется, правда же?
Тару, сосредоточенно повторяя выпад:
- Ни за что. Вот увидишь.
6 серия
Небо. Через кадр планирует ястреб.
Человек в легком кожаном доспехе подставляет предплечье, защищенное наручем. Птица снижается кругами.
Скачет всадник.
Какая-то крепость, всадник, не снижая скорости, влетает в ворота.
Каменная стена с квадратными башнями. Черепичные крыши с приподнятыми углами.
Титр: "Лолан. Дворец ханьского наместника".
Дворец шикарнее, чем царский в Вире. Всюду стража, вид бравый. К дворцовым воротам подъезжает гонец, которого мы только что видели, соскакивает с коня.
Дворцовый мощеный двор. Через него спешит немолодой слуга, судя по виду - евнух. Поднимается по ступеням к дверям. Стража у входа приветственно брякает копьями. Служанки распахивают двери.
Покои наместника. Много шелка, золота и красного лака. На возвышении кушетка, застланная пестрым шелком - синим с золотом. На кушетке внушительный осанистый китаец с густыми бровями и жидкой бородкой. Это наместник.
У стены, потупясь, стоит слуга.
Входит евнух, валится на колени, восклицает:
- Ваше превосходительство!
Наместник, равнодушно:
- Ну, что у тебя?
Евнух, не поднимая головы:
- Наш человек в Пэкче прислал известие с ястребом.
Наместник, оживившись:
- Давай сюда!
Евнух двумя руками протягивает маленький рулончик тонкой бумаги. Личный слуга наместника выходит вперед, принимает письмо, несет господину. Вручает с поклоном.
Наместник нетерпеливо разматывает рулончик, читает. Мы тоже видим эту единственную вертикальную строчку иероглифов.
"В Когурё ушел караван, с ним идут мать и сын царя. Не упустите."
Наместник:
- Хорошо. Можешь быть свободен.
Евнух, кланяясь, уходит.
Наместник, слуге:
- Генерала Вана ко мне. Немедленно.
Караван переправляется через быструю горную реку. Мокрые камни хрустят под сапогами, под лошадиными копытами, под колесами повозок. Лошадей ведут в поводу, и Тару ведет свою лошадь сам.
Лолан, дворец, покои наместника.
Входит генерал Ван, представительный мужчина лет сорока, в доспехе, со шлемом в руке.
Наместник:
- Я получил сведения из Пэкче. Тебе уже наверняка доложили.
Генерал:
- Да, ваше превосходительство.
Наместник:
- Этот караван - наш шанс решить проблему пограничных крепостей.
Генерал:
- Вы имеете в виду...
Наместник:
- Да. Но смотри, чтобы с голов старухи и мальчишки даже волос не упал.
Генерал:
- Слушаюсь, ваше превосходительство.
Кланяется, выходит.
Наместник, оставшись один:
- Сами разберут свои крепости. По кирпичику. И еще благодарить будут.
Широко улыбается.
Море. Скалы над заливом - довольно высокие. На край скалы выходят Сосоно, Тару, Юнхан, сзади за их спинами маячат Чжан и трое солдат, один из них Юнъян, другой - Чангу. Сосоно, внуку:
- Смотри, это море.
Волны бьют о подножье скалы. Пена, брызги.
Тару смотрит большими глазами, от волнения слегка пританцовывая на месте. Крупно: сапожки мальчика, из-под подошв срываются и падают вниз камушки.
Чжан:
- Молодой господин, отошли бы вы от края...
Тару не обращает внимания, он созерцает море. Никогда раньше не видел. Море большое, на гребнях волн солнечные блики.
Счастливая физиономия Тару. У него за спиной, как бы переминаясь с ноги на ногу, перемещается Юнъян, медленно приближаясь к царевичу. Шаг, еще шаг. Сапожки мальчика, камушки из-под подошв. Спина Тару. Рука Юнъяна, он сжимает и разжимает пальцы. Снова камушки из-под ног. Юнъян начинает поднимать руку, медленно, осторожно. Лицо его каменеет, в глазах решимость.
Тут Тару стремительно вытягивает руку вперед, кричит:
- Смотрите, смотрите, там морской змей! - и слегка подпрыгивает от нетерпения.
В волнах то ли что-то и правда есть, то ли мерещится. Блики.
Камушки из-под ног, подошва соскальзывает. Крик Сосоно:
- Тару, осторожно!
Чжан:
- Господин!..
Все подаются вперед, заглядывают за край обрыва.
В воду с шумом и брызгами падает человек, волны смыкаются.
Ужас на лице Сосоно.
Юнъян, на миг замешкавшийся, смотрит на свои руки с выражением недоумения - как так, я же только собирался толкнуть... - потом кидается вперед и прыгает в море вслед за упавшим мальчиком.
Через долгое мгновение прыгает еще один человек.
Под водой. Мальчик, не сопротивляясь, погружается в глубину.
Удар об воду, изображение качается, и мы видим Юнъяна, он мощными гребками быстро приближается к тонущему. Подплывает. Хватает мальчика за плечи и с силой толкает его вниз - еще глубже, глубже, на дно. Провожает его взглядом, отталкивается от воды ногами, начинает подниматься вверх.
Снова удар об воду, снова всё качается, и в кадр стремительно вплывает Чангу, устремляется к Тару. Юнъян видит его, на лице угрюмая злоба. Разворачивается и снова ныряет.
Следующий кадр - оба охранника вместе выталкивают Тару к поверхности.
Камни на морском берегу. Чангу опускает мальчика на большой плоский камень. Тяжело дыша: