Избранные сочинения в 9 томах. Том 2: Следопыт; Пионеры

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Избранные сочинения в 9 томах. Том 2: Следопыт; Пионеры, Купер Джеймс Фенимор-- . Жанр: Приключения про индейцев. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Избранные сочинения в 9 томах. Том 2: Следопыт; Пионеры
Название: Избранные сочинения в 9 томах. Том 2: Следопыт; Пионеры
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 432
Читать онлайн

Избранные сочинения в 9 томах. Том 2: Следопыт; Пионеры читать книгу онлайн

Избранные сочинения в 9 томах. Том 2: Следопыт; Пионеры - читать бесплатно онлайн , автор Купер Джеймс Фенимор
кто не знает, какое впечатление величия исходит от необъятного! Самые возвышенные, самые смелые мысли посещают поэта, когда он заглядывает в бездны неизмеримых просторов, и с особенной живостью ощущает он тогда собственное ничтожество. Не может оставаться безучастным тот, кто впервые зрит перед собой ширь океана, и даже в безбрежности ночи находит наш ум подобие величия, поражающего нас в грандиозных явлениях природы, всю мощь которых не в силах постигнуть наши чувства. Нечто близкое восторгу и благоговейному страху, этому порождению возвышенного, ощущали при взгляде на раскинувшийся перед ними пейзаж и четверо несхожих меж собой персонажей, коим довелось открыть наше повествование. Вчетвером — двое мужчин и две женщины — взобрались они на груду поваленных ветром деревьев, чтобы оглядеться по сторонам

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Одно из существовавших тогда в армии наказаний: провинившегося растягивали на земле, привязывали за руки и за ноги к кольям и оставляли так на несколько часов.

185

— О мой бедный король! (франц.)

186

— Чудовища! (франц.)

187

— Нет, нет, нет, дорогой друг! (франц.)

188

Корнуоллис Чарльз (1738–1805) — английский генерал, сдавший в 1771 году американо-французским войскам город Йорктаун. Этим поражением англичан закончилась война за независимость.

189

В парусной флоте кораблем в узком смысле слова называлось четырехмачтовое судно с прямыми парусами; у бригов было две мачты, а шхуны несут косые паруса.

190

Бухтовый Штат (от Массачусетской бухты) — одно из разговорных названий штата Массачусетс.

191

В первые десятилетия существования США там имели широкое хождение английские деньги. Шиллинг в этих местах стоил одну восьмую доллара.

192

С а х е м — название верховного — вождя у некоторых индейских племен.

193

Покахонтас (1595–1617) — дочь индейского вождя, ставшая женой английского колониста и неоднократно упоминавшаяся в различных литературных произведениях.

194

— Сахар (франц.).

195

— Но это не (франц.).

196

— Эти дороги ни к черту не годятся, скажу я вам (франц.).

197

— Для прогулок (франц.).

198

— Благодарю вас, мосье. Ах, этот английский! Я его все время забываю! (франц.)

199

Все это исторический факт. (Примеч. автора.)

200

Ф а л м у т — английский порт на берегу пролива Ла-Манш, в заливе Фалмут.

201

Моя милая Франция (франц.).

202

Из книги пророка Амоса, «Библия», глава IV, 11.

1 ... 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название