На родине предков

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу На родине предков, Хиггинс Джек-- . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
На родине предков
Название: На родине предков
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 100
Читать онлайн

На родине предков читать книгу онлайн

На родине предков - читать бесплатно онлайн , автор Хиггинс Джек
Берегитесь, ибо, после того как призовете его, придется платить дьяволу по счету.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Положив ключ к себе в карман, он повернулся к Клею с язвительной улыбкой:

– А теперь вы, полковник.

Они прошли по коридору и поднялись по лестнице к комнате на третьем этаже. Клей сел на кровать, услышал, как лязгнул замок, и его сердце, казалось, превратилось в камень. На что ему теперь оставалось надеяться?

* * *
* * *
* * *

Следующий час он провел, стоя у окна и глядя в сторону деревни, спрашивая себя, насколько серьезно ранен Дэннис Роган. Он – единственный доктор на много миль окрест, и его присутствие, возможно, было для парня вопросом жизни и смерти. Он отвернулся от окна, и тут открылась дверь.

Двое людей зашли и вытолкали его в коридор. Пока они вели его, толкая в спину, он прислушивался к их разговору.

– Не нравится мне это, – сказал один. – Совсем не нравится. В доме не осталось ни одного проклятого слуги.

– Берк знает, что делает, – ответил другой, стараясь придать уверенность своему голосу. – Ничего с нами не случится.

Оба они казались настолько нервными и раздраженными, что Клей воспрянул духом. Они дошли до верха лестницы, но вместо того, чтобы спуститься в холл, пересекли лестничную площадку и свернули в другой коридор, остановившись у какой-то двери. Один из людей открыл ее, а другой грубо впихнул Клея внутрь.

Сэр Джордж Гамильтон лежал на огромной кровати, Берк стоял над ним со стаканом воды в руке. Управляющий повернулся – его лицо ничего не выражало.

– Есть шанс попрактиковаться в своем ремесле, полковник. У сэра Джорджа случилось что-то вроде приступа.

Клей пожал плечами:

– У меня с собой ничего нет – ни лекарств, ни инструментов. Но если вы настаиваете, я взгляну на него.

– Я настаиваю! – заверил его Берк. Когда Клей прошел вперед, управляющий сказал двум охранникам: – Генденсон, ты ступай вниз, к остальным. А ты охраняй эту дверь, Кларк.

Дверь за ними закрылась, и Клей наклонился над сэром Джорджем. Перед его рубашки был забрызган дурно пахнущей кровью, воротник расстегнут. Когда Клей прикоснулся к нему, глаза его открылись, и сэр Джордж безучастно уставился на него, а потом что-то осмысленное промелькнуло во взгляде и губы зашевелились.

– Убери от меня свои поганые руки.

Клей выпрямился и повернулся к Берку:

– Я ничего не могу сделать. Ваш хозяин страдает неизлечимой болезнью. У него и раньше случались такие приступы. Оставьте его на пару часов, и он снова сможет ходить.

– Как долго? – негромко спросил Берк.

Клей пожал плечами:

– Этого я сказать не могу. Думаю, еще один такой приступ его добьет.

Берк нахмурился, потом пошел, открыл дверь и подозвал стоявшего там охранника:

– Отведи полковника обратно в его комнату, Кларк.

Они пересекли лестничную площадку, и Клей увидел внизу двух человек у парадной двери. Один из них бросил взгляд наверх и, завидев его, отпустил какое-то скабрезное замечание, обращаясь к своему товарищу.

Подойдя к двери Джоанны, Клей замедлил шаг, но Кларк подтолкнул его в спину дулом дробовика и грубо сказал:

– Пошевеливайся!

Клей ловко повернулся, раненой рукой отводя ствол в сторону, и ударил правым кулаком по незащищенной шее. Кларк со стоном привалился к стене и сполз на пол.

Клей разогнался и ударил в дверь правой ногой. После нескольких попыток замок поддался, дверь распахнулась внутрь, и его взору предстала Джоанна, стоявшая в другом конце комнаты. Она кинулась к нему в объятия.

Он на какой-то миг прижал ее к себе и ласково спросил:

– С тобой все в порядке? Они тебе ничего не сделали?

Она покачала головой:

– Ни один из них не осмелится дотронуться до меня хотя бы пальцем. Они слишком боятся моего дяди. А как ты? Что там была за стрельба?

– У меня нет времени объяснять все в подробностях, – сказал он. – Но твой дядя выстрелил Дэннису Рогану в спину.

– Он мертв? – выдохнула она потрясенно.

– Я не знаю, – ответил Клей. – Шон Роган увез его в своей двуколке. Мне нужно попасть к парню – узнать, могу ли я что-нибудь сделать. Думаю, не пройдет и часа, как вокруг этого дома такое начнется, что чертям тошно станет.

– Тогда нам лучше уйти как можно быстрее, – заторопилась девушка. – У меня есть ключ от маленькой двери, которая ведет к конюшням.

Она вышла первой, а Клей задержался, чтобы подобрать дробовик Кларка. В доме стояла неестественная тишина, тягостное спокойствие, как будто все ждало, пока разразится буря, и он удивился – почему ушли слуги. Вероятно, до них дошли какие-то слухи из деревни или, возможно, убийство Дэнниса Рогана и последовавшая за этим стрельба стала последней каплей. Одно было бесспорно – сэр Джордж Гамильтон пожинал то, что он посеял за долгие годы. Теперь только привозные головорезы и Берк остались защищать его до прибытия солдат, и тем следовало поторопиться. Клей и Джоанна спустились по двум пролетам лестницы для слуг и повернули в узкий проход с дверью в дальнем конце. Джоанна какое-то время повозилась с ключом, и створка открылась.

На мощеном дворе было тихо и пустынно, ворота конюшни – открыты. Клей осторожно выглянул, потом взял девушка за руку и пошел через двор.

В этот момент ярдах в двадцати от них открылась дверь, и вышел Берк, а за ним – еще два человека. Управляющий явно понятия не имел о том, что Кларк, валяется без сознания в коридоре возле комнаты Джоанны, потому что уставился на них с изумленным выражением лица.

В эти драгоценные несколько секунд Клей втолкнул Джоанну в двери конюшни. Едва он успел заскочить следом, люди Берка начали стрелять, и свинцовая дробь засвистела в воздухе. Клей открыл ответный огонь, и Берк со своими людьми отступили, укрывшись за дверью кухни, чтобы перезарядить оружие.

– Беги, пока у тебя есть возможность. Клей! – крикнула Джоанна, поднимаясь на ноги. – Помни – ты нужен Дэннису Рогану. Со мной все будет в порядке. Они не посмеют меня тронуть.

То, что она сказала, было правильно, и спорить было бессмысленно. Пегин стояла в стойле неподалеку, Клей вывел ее и набросил ей на голову уздечку. Вскочив на неоседланную спину кобылы, он улыбнулся Джоанне.

– Я вернусь! – воскликнул он яростно. – Клянусь!

Затем резко крикнул и огрел Пегин по заду, выгоняя ее в дверь.

Людям Берка никогда прежде не доводилось слышать боевого клича южан, и этот звук, да еще та стремительность, с которой Пегин вылетела из конюшни, заставила их поспешно отступить, укрывшись за дверью, будто в ожидании атаки.

Первым опомнился Берк. Схватив дробовик, он быстро навел его и выстрелил. Низко пригнувшийся к шее Пегин Клей услышал, как пуля просвистела в ветвях над его головой, когда он летел вниз по склону через сад, а потом всадник выскочил через брешь в стене и оказался под спасительной сенью деревьев.

Он отпустил повод Пегин, крепко обхватил коленями ее голые бока и пустился галопом, как только они добрались до вересковой пустоши. И через пятнадцать минут въехал в Клермонт.

В кухне он обнаружил полный разгром и следы борьбы. Он бросился наверх, перескакивая через ступеньку, зовя хоть кого-нибудь, но ему никто не ответил. Седельные вьюки были на месте – валялись в углу, там, где их бросили люди Берка, обыскивавшие спальню, и, спускаясь вниз. Клей удостоверился, что хирургические инструменты и лекарства в порядке.

Он поспешил к конюшне и с облегчением увидел, что второй лошади нет. Скорее всего, Джошуа пришел в себя после удара по голове и ускакал в деревню – узнать, можно ли что-нибудь сделать. Клей нашел запасное седло и быстро накинул его на спину Пегин. В следующий момент он уже мчался по аллее и сворачивал на главную дорогу.

* * *
* * *
* * *

Зловещая тишина царила в Драморе, когда Клей въехал туда. Пожилая женщина торопливо перешла улицу, бросив на него испуганный взгляд через плечо, потом дверь за ней закрылась и стало слышно, как кто-то решительно задвигает засов.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название