-->

Король Чернило. Том 2

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Король Чернило. Том 2, Кейв Ник-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Король Чернило. Том 2
Название: Король Чернило. Том 2
Автор: Кейв Ник
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 202
Читать онлайн

Король Чернило. Том 2 читать книгу онлайн

Король Чернило. Том 2 - читать бесплатно онлайн , автор Кейв Ник

Во второй том «Короля Чернило» вошли тексты альбомов австралийского рок-певца Ника Кейва, начиная с «Tender Prey» и заканчивая «The Boatman’s Call», никогда ранее не издававшиеся стихи, лекция и синопсис фильма, а также рукописные черновики произведений.

Ник Кейв и его группа The Bad Seeds получили международное признание как одни из самых ярких и одаренных фигур в рок-музыке, а роман Кейва «И узре Ослица Ангела Божия» переведен на разные языки, в том числе и на русский язык.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

СВИДЕТЕЛЬСТВО

Да, да
Итак
Я был в порту сегодня днем
Там люди, порознь и вдвоем
Опутаны желаньем
И хмурился зимний туман
Хмурился зимний туман
Хмурился зимний туман
Итак, кто же будет свидетель
Не видно сквозь зимнюю мглу
Видал подругу, у стены
Воздела руки вверх, с мольбою
Глаза мне были не видны
И я гневно поднял свои руки
И бессильно их опустил
И мы прошли через дверь с востока
Я прошел через дверь с востока
Она прошла через дверь с востока
Итак, кто же будет свидетель
Когда все вы слишком слепы
О да, да, да
И здесь время становится смутным
Но не важно, все это не важно
Время течет обезумевшим морем
Итак, по ту сторону стены был прекрасный сад
Куда мы вошли
С моей подругой, вдвоем
Там все вокруг заросло травою
Смотри — в самом центре вознесся фонтан
Источник целительных вод
О, источник целительных вод
На краю встали мы на колени
И я погрузил руку в пену
И она погрузила свою
И спросил я: «Исцелена ты?»
И спросил она: «Ну а ты исцелен?»
Я сказал ей: «Да, кажется, это так»
И она мне сказала: «Тогда и я — вместе с тобой»
И ответил я: «Детка, ты лжешь мне»
«Детка, ты лжешь мне»
«Детка, и ты мне лжешь»
Итак, кто же будет свидетель
Все вы слишком исцелены
Я поцеловал ее раз, и другой
И собрался ее покинуть
И она коснулась лица рукой
И рука упала бессильно
Я сказал: «Этот жест, он будет со мной»
«Этот жест неотступно пойдет вслед за мной»
И я вышел сквозь дверь с востока
Она вышла сквозь дверь с востока
Итак, кто же будет свидетель
Ты слишком слеп и незряч
Итак, кто же будет свидетель
Все слишком слепы и слишком чисты
Итак, кто же будет свидетель
Друзья отовсюду стянулись
Итак, кто же будет свидетель
А враги твои прочь отвернулись
Перевод Михаил Гунин

ЛЮСИ

Я дрожал прошлой ночью
Луна висела над домом
Это был конец любви
Печали и стонов
И вдруг надо мной
Возникло ее лицо
Как видение красоты
Дева в белом манто
И колокола звенят
И ночь почти прошла
О, Люси, ты меня слышишь?
Где бы ты ни была
Я буду любить ее вечно
Я буду любить ее всегда
Я буду любить ее, пока звезды с неба
Не упадут на облака
И колокола звенят
И я бьюсь о стену
О, Люси, ты меня слышишь?
Я зову и зову
И колокола звенят
Луна над чащей
О, Люси, ты меня слышишь?
Когда я плачу и плачу и плачу
Перевод Элена Вейрд

(ILL LOVE YOU) TILL THE END OF THE WORD 

(Я БУДУ ЛЮБИТЬ ТЕБЯ) ДО КОНЦА СВОИХ ДНЕЙ

Странно, что я вообще выбрался из Лонгвуда живым — в этом городе полно людей, у которых длинные языки и ни капли порядочности. Если ты только можешь себе представить, так вот — весь третий этаж отеля полыхает от взрыва, а улицы завалены битым стеклом. Из горящей дискотеки вываливаются пьяные и глазеют на огонь и клубы дыма. Слепой мелочной торговец размахивает палкой и зовет свою собаку, лежащую мертвой на другой стороне дороги. И я, если ты только можешь в это поверить, закрыл глаза, сидя за рулем автомобиля, и начал молиться. Но не Богу, а тебе. Говоря:

«Помоги мне, девочка, помоги
Я буду любить тебя до конца своих дней
Твои глаза темны, а локоны длинны»

Некоторые вещи в этой жизни мы планируем, сидим и рассчитываем, как сделать так, чтобы они произошли. Иногда наши действия являются результатом вдохновения и поэзии. Именно по такому наитию гения я поднялся по лестнице отеля, чтобы сказать последнее прости ее волосам, белым как снег, и ее бледно-голубым глазам, повторяя: «Я должен идти, я должен идти, бомба в корзине готова, прости». В этом городе болтунов и подлецов, собак слепцов, бросающихся под мои колеса, когда я так спешу к тебе из Лонгвуда, туда, где ты ждешь меня в своем платье, голубом платье.

И я говорю: «Спасибо тебе, девочка, спасибо тебе,
Я буду любить тебя до конца своих дней
Твои глаза темны, а локоны длинны»
И скача на коне через поля, зная, что где-то ты ждешь меня,
в моих джинсах — нож, на полях — дождь, я пою тебе о твоей
красоте, когда ты ждешь меня в голубом декольте.
«Спасибо тебе, девочка, спасибо тебе,
Я буду любить тебя до конца своих дней
Твои глаза темны, локоны длинны»
И я говорю: «Спасибо тебе, девочка, спасибо тебе,
Я буду любить тебя до конца своих дней
Твои глаза темны, а локоны длинны»
Перевод Элена Вейрд
Король Чернило. Том 2 - i_010.png

HENRY’S DREAM

ГЕНРИ, ПАПА НЕ БРОСИТ ТЕБЯ

Однажды я шел по берегу прочь
Мокрый ветер обвил мне шею шарфом
Голова разрывалась от криков и стонов
Той ночи, что я провел у нее дома
Я шел мимо церкви, где священник
Старый и хищный, но преподобный
Визжал и трещал, что есть жизнь после смерти
И я вспомнил, поверьте, о своем друге Майкле
Они бросили его на пол
Они прострелили ему башку
И кровавый ореол, словно у святых
Ему уже ни к чему
И я кричал прямо в небеса
Как будто меня могли услышать
Начался ливень, промочил насквозь
И омыл меня до последней нити
И я услышал
Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
Да, дорога длинна
И труден путь
И будет ряд неудач
Но,Генри, папа не бросит тебя
Не плачь, мой мальчик, не плачь
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь
Луна висела жалко
Уныло, истощенно
Заляпанная пятнами
Над серым мрачным городом
Похожа на ее лицо
Голодные глаза
Прикрывшиеся волосами
То открывались смехом
То ложью ускользали
Она была рядом, теперь ушла
Но призрак ее тревожит меня
И воют грязные псы
Толпы детей на улицах
Мы плачем сегодня, но, увы
Все это будет смыто
Слезами нашего завтра
И я вошел в маленький дом
Крошечный дом на вершине горы
В его окнах хлопали занавески
Убранство было кровавым
Влажные жирные женщины
Ползали по стенам и смотрели жадно
Они меня напоили
По комнатам повели
Нагие, холодные, злые
Вдруг все погрузилось во тьму
И стены куда-то поплыли
Я проснулся, шатаясь и матерясь
Я почти не мог говорить
Под взглядом пажа в затяжном корсете
Который что-то принес мне пить
И пришел стыд
И пришла вина
И я вспомнил ту давнюю ссору
И стены брызнули красным
Теплым артериальным мором
И я услышал
Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
Да, ночь темна
Ночь глубока
Широко разинула пасть
Но папа не бросит, Генри, тебя
Не надо, Генри, не плачь
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь
Там, где я живу, сезон дождей
И смерть стоит у каждых дверей
Желая твоих денег, твоих вещей
И просто желая ничьей
Смыты целые города
Их легко разрушают огонь и вода
Толпа, война, младенцы без мозгов
Безумное солнце, безжалостный дождь
Попробуй прильнуть к этой дыре
Твое тело вышвырнет извне
Я подставлял лицо дождю
И помнил губы, что люблю
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь
Напевая
Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
Да, дорога длинна
И труден путь
И будет пора неудач
Но папа, Генри, не бросит тебя
Не надо, мальчик, не плачь
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь
Я нес свой тяжелый крест
Он нес свой тяжелый крест
Да, я продолжал свой путь
Да, он продолжал свой путь
Перевод Элена Вейрд
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название