Т. 1. Лирика Эдгара По в переводах русских поэтов
Т. 1. Лирика Эдгара По в переводах русских поэтов читать книгу онлайн
В первый том сочинений Эдгара По входит его поэзия. Основу книги составили переводы прославленных поэтов «Серебряного века» — Константина Бальмонта и Валерия Брюсова. Особенностью настоящего издания является то, что здесь в наиболее полном объеме собраны русские переводы лирики Эдгара По, создававшиеся на протяжении более чем ста лет. В итоге читатель получит возможность составить себе максимально близкое к подлиннику представление о «Вороне» и других шедеврах великого американского романтика, а также проследить различные этапы освоения его поэтического творчества в России.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сонет к моей матери. Перевод В. Топорова
Аннабель-Ли. Перевод Д. Садовникова
Аннабель Ли. Перевод В. Федорова
Аннабель Ли. Перевод А. Оленича-Гнененко
Эннабел Ли. Перевод В. Рогова
О, Tempora! О, Mores! Перевод Р. Дубровкина
Маргарет. Перевод Р. Дубровкина
Октавии. Перевод Р. Дубровкина
Один. Перевод Р. Дубровкина
Айзеку Ли. Перевод Р. Дубровкина
Элизабет Р. Херринг. Перевод Ю. Корнеева
Акростих. Перевод Р. Дубровкина
Строки Джозефу Локку. Перевод Р. Дубровкина
Вступление. Перевод В. Топорова
К***. Перевод Р. Дубровкина
Нет королей господней властью… Перевод Р. Дубровкина
Стансы. Перевод Р. Дубровкина
Мисс Луизе Оливии Хантер. Перевод Р. Дубровкина
Строки в честь эля. Перевод Р. Дубровкина
Комментарии
