Лев зимой (ЛП)
Лев зимой (ЛП) читать книгу онлайн
Историческая пьеса американского писателя Джеймса Голдмена, посвященная взаимоотношениям в семьеГенриха II и Алиеноры Аквитанской.
Премьера пьесы состоялась на Бродвее в 1966 г. Через два года она была экранизирована в первый раз, в 2003 г. — второй.
К сожалению не нашла ни год, ни издательство именно текста пьесы. Только для аудиоспектакля есть эти данные.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
РИЧАРД. Ты Медея до кончиков волос, но я как раз не тот сын, которым ты могла бы пожертвовать ради
мщения твоему супругу.
ЭЛИНОР. Я бы могла согнуть тебя. Могла бы носить тебя на руке вместо браслета — но я скорее умру.
РИЧАРД. Самое время, ты достаточно стара, чтобы умереть.
ЭЛИНОР. Как сильно изменило тебя мое заточение. Генри хотел ударить по мне, а ударил по тебе. Еще
вина.
Р И Ч А РД н ал и в ае т е е к у бок .
(Смотрит на свою руку, держащую кубок). Когда-то мужчины жаждали обладания этой рукой. Генри было
восемнадцать, когда мы встретились. Я была королевой Франции. Он пришел в Париж с севера, с умом
Аристотеля и телом, подобным смертному греху. Все святые заповеди мы сразу разнесли в клочья. Три
месяца ушло на то, чтобы разделаться с Людовиком, и в мае мы поженились. Молодой граф Генри и его
11
графиня. Но через три года я была его королевой, а он был королем Англии. А было ему двадцать один год.
На пять лет вас помоложе, генерал.
РИЧАРД. Я считать умею.
ЭЛИНОР. Сомнения нет, в твоей картинной галерее едва ли есть портреты любящих друг друга родителей,
а ведь мы обожали друг друга. Тогда не было ни Томаса Бекета, ни Розамунды — только он и я. Затем на
свет появились молодой Генри, ты и все остальные цветики в моем саду. Да, будь я тогда бесплодной,
счастливее была бы я сейчас. .
РИЧАРД. Это все сказано, чтобы меня поранить?
ЭЛИНОР. . .Все напрасно. Я сражалась с Генри за то, кто будет королем, чей восход это будет, и для кого из
сыновей будет закат, но мы никогда не доживем до этого. Посмотри на себя. Я любила тебя больше, чем
Генри, и всего лишилась из-за этого.
РИЧАРД. Чего тебе надо?
ЭЛИНОР. Я хочу, чтобы у нас с тобой было все по-прежнему.
РИЧАРД. Нет, ты не этого хочешь.
ЭЛИНОР. Ну, ладно. Я хочу Аквитанию.
РИЧАРД. Вот эту мамашу я хорошо помню.
ЭЛИНОР (хватает его за руку). Нет, она не такая, но если тебе так нравится, пусть будет так. (Встает). Мы
можем выиграть. Я могу заполучить Элис для тебя. Я могу организовать свадьбу, но мне для этого
понадобится Аквитаняя. Я должна ее вернуть.
РИЧАРД. Тебе лучше удалась сцена с Джеффри.
ЭЛИНОР. Следует мне написать завещание? «Ричарду — все»! Тогда ты мне поверишь? Где бумага?
РИЧАРД. Бумага горит.
ЭЛИНОР. И рвется, и размокает под дождем. Что же мне делать?
РИЧАРД (садясь на скамью). По-моему, Джеффри хорошо это сформулировал. Сгинь.
ЭЛИНОР (опускаясь на колени перед РИЧАРДОМ). Я люблю тебя.
РИЧАРД. Ты не целая, в тебе не хватает человеческих частей. Ты никого и ничего не любишь. Ты так же
мертва, как ты и убийственна. (Понимается и хочет уйти).
ЭЛИНОР. Не уходи от меня.
РИЧАРД. А ведь ты была красавицей. Я видел миниатюры.
ЭЛИНОР. Разве ты не помнишь, как ты любил меня?
РИЧАРД. Смутно, как в сказке.
ЭЛИНОР (вставая). Ты помнишь. Мы всегда шли рука об руку. (Кладет свою руку в его ладонь).
Чувствуешь?
РИЧАРД. Неужели такая грубая и горячая?
ЭЛИНОР (вырывая руку). Вот это не сгорит! Я вырежу мое завещание вот здесь. (Обнажает руку, а в
другой у нее внезапно появляется небольшой кинжал). «Ричарду — все»! (Садится и царапает кинжалом
по коже).
РИЧАРД (кидается к ней, чтобы остановить ее). Мама! (Падает перед ней на колени).
ЭЛИНОР (нежно, обнимая РИЧАРДА). Видишь? Ты все помнишь. Я учила тебя всему, и танцам, и
языкам, и песням, которые пела. . Я учила тебя любить прекрасное. Солнце было тёплое, и каждый день
мы были вместе.
С в ет м ед л е н н о г а с н ет . З а т емн е н и е .
Картина четвертая.
П р и емн ы й з а л . С р а з у же п о с л е з а т ем н е н и я . В з а л е у с т а н о в л е н а р ожд е ст в е н с к ая ел к а. П р и
с в е те м ы в и д и м Д ЖОН А , с и д я щ е г о н а с тул е и ч т о - т о п ь ю щ е г о и з бут ы л к и . Вход и т с л е г к а з а -
п ы хав ш и й с я Д Ж Е Ф Ф Р И .
ДЖЕФФРИ. Джон, наконец-то я нашел тебя.
ДЖОН. Убирайся и найди себе другого дурака.
ДЖЕФФРИ. Ты сердишься, и это хорошо. Слушай, каков мой план.
ДЖОН. Ты тухлый ублюдок — хочешь получить взбучку?
ДЖЕФФРИ. Джон, раскинь мозгами! Как я могу предать тебя?
ДЖОН. А почему нет, другие же все могут.
12
ДЖЕФФРИ. Джон, я отвернулся от тебя лишь для того, чтобы втереться в их доверие. И это сработало —
они мне доверяют.
ДЖОН. Так я тебе и поверил.
ДЖЕФФРИ. Если ты не король, то я ничто. Только благодаря тебе я могу поручить власть, Джон.
ДЖОН. Все равно не верю.
ДЖЕФФРИ. Всегда верь злу. Верь в мою хитрость, если я кажусь тебе хитрым. Используй меня,
обманывай меня, наконец, отшвырни меня — но не раньше, чем я сделаю тебя королем.
ДЖОН. Неужели ты думаешь, что я могу перехитрить тебя? Ну хорошо, о каком плане ты говоришь?
ДЖЕФФРИ. Нам надо договориться с Филиппом.
ДЖОН. А зачем?
ДЖЕФФРИ. Да затем, что ты вышел, а Ричард вошел.
ДЖОН. Договориться о чем?
ДЖЕФФРИ. О войне. Если мы, все трое, сейчас объединимся и выступим против него, мы о ним
покончим.
ДЖОН. Мы уничтожим его? И мать тоже?
ДЖЕФФРИ. И мать тоже. Ну, так как, мы делаем это? Решено?
ДЖОН. Мне надо подумать.
ДЖЕФФРИ. Мы сейчас лишние принцы. А ты знаешь, куда отправляют лишних принцев?
Вход и т Ф И Л И П П .
ФИЛИПП. Я, кажется, рано пришел на аудиенцию. Или я опоздал?
ДЖЕФФРИ. Нет. Вы пришли как раз вовремя. Я чувствую, что между нами есть очень много общего,
Филипп.
ФИЛИПП. А, значит, ты тоже это почувствовал?
ДЖЕФФРИ. Ты стоял где-то рядом, да?
ФИЛИПП. Откуда ты знаешь?
ДЖЕФФРИ. Да уж очень кстати ты вошел.
ФИЛИПП. Я учту.
ДЖЕФФРИ. Было что-нибудь такое, что ты не расслышал?
ФИЛИПП. Ответ Джона. Он хочет войны или нет?
ДЖЕФФРИ. А ты, если Джон попросит у тебя солдат, он их получит?
ФИЛИПП. Если Джону нужна война, он ее получит.
ДЖЕФФРИ. Джон, ты слышишь?
ДЖОН. Я все еще думаю.
ДЖЕФФРИ. Дай я помогу тебе. На трон вступит либо Ричард, либо ты.
ДЖОН. Ты думаешь, мы можем выиграть?
ФИЛИПП. Я это знаю.
С л ы ш н ы г ол о са Г Е Н Р И и ЭЛ И С .
ДЖОН. Папа идет.
ДЖЕФФРИ. Прошу сюда. Нам надо договориться. (Оборачивается). Джон!
ДЖОН (прячет бутылку за елку). Сейчас.
Ф И Л И П П и Д Ж Е Ф Ф Р И в ы ход я т . Вход я т Г Е Н Р И с ЭЛ И С . В рук ах Г Е Н Р И охап к а
г о с уд а р с т в е н н ы х бум а г.
ГЕНРИ. Мне бы хотелось тихо и мирно побеседовать. Меня уже достаточно пощипали.
ДЖОН. Папа, удели мне минуту.
ГЕНРИ. На что?
ДЖОН. Если у тебя есть время, мы могли бы поговорить.
ГЕНРИ. Сейчас я занят. Ты видел Филиппа? (Садится на край стола).
ДЖОН. Послушай, ты помнишь, мы хотели устроить охоту в день моего рождения?
ГЕНРИ. Ну?
ДЖОН. Забудь о ней. Я не поеду.
ГЕНРИ. Почему?
ДЖОН. Просто не поеду.
ГЕНРИ. Но, Джон, все уже приготовлено для охоты.
13
ДЖОН. Я пойду, посмотрю, где Филипп, и приведу его к тебе.
ГЕНРИ. А тебе понравилась охота в прошлом году?
ДЖОН. Я был в восторге.
ГЕНРИ (поднимается и обнимает ДЖОНА). Тебе что-то не нравится?
ДЖОН. Ты занят. .
ГЕНРИ. Верно, но. .
ДЖОН. У тебя есть вещи поважнее.
ГЕНРИ. Я не могу ничего выправить, пока не узнаю, в чем дело.
ДЖОН (освобождается из объятий). Ты все отдаешь Ричарду.
ГЕНРИ. Ты думаешь, я так сделаю?
ДЖОН (надувая губы). Ты меня больше не любишь.
ГЕНРИ. Не дуйся — и стой прямо. Сколько раз я тебе говорил.
ДЖОН. А когда будет моя коронация?
ГЕНРИ (садится). Когда я скажу.
ДЖОН. Это не ответ. (Собирается уйти).
ГЕНРИ. Джон!
