Эрехтей
Эрехтей читать книгу онлайн
Перевод Эдуарда Ермакова трагедии А.Суинберна «Эрехтей» (1876 г), созданной на сюжет из мифологической истории Афин.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Как узнать, где крылья размять
Ветер хочет, погнать его вспять?
Как проведать, где буря расплещется вскоре,
Превзойдя жестокость седого горя?
К нам с зелёной весной пришёл ветр ледяной,
Но теперь злейший вихрь наступает стеной,
Его море дыханьем гонит. 640
ПОСЛАННИК ЭВМОЛПА
Эй, старичьё, хранители болота смерти,
Любители сражаться языком бескостным,
Не бойтесь, ибо не таких ничтожных трусов,
Чьи языки сильнее мышц, пришёл я вызвать
Сражаться: пусть на бой выходят те герои,
Чьи лезвия острее ваших громких стонов,
А вы сидите и дрожите; призываю мужа,
Сильнейшего рукой и сердцем среди вас,
Рабов полей, покорных земледельцев -
Его зову, коль смеет, выступить вперёд, 650
Проверить, есть ли хоть один под солнцем
Из всех, кто ползает униженно по суше,
В бою способный встретиться смертельном
С тем, кто рождение и силы получил от моря.
ХОР
Так услышь ответ на хвастовство спокойный:
У нас достанет и мечей, и рук надёжных
Противустать угрозам, буйному дыханью моря,
Штормов и бурь голодной пасти, пене,
Кипящей на опасных рифах; вскоре ты
Невежество сумеешь излечить и дерзость, 660
Познав, что подлинно имеется на свете
Землёй рождённый муж, не менее могучий,
Что мрачным выродкам морей скуёт суставы
Стальною цепью; с помощью Богов
Падёт чужак могучий, пусть сейчас на гребне
Волны несётся, поднимая молот; но твои
Глаза, что видят ныне наступленье моря,
Уж не увидят, как падёт хозяин твой.
ПОСЛАННИК ЭВМОЛПА
Уверен я, что раньше вы падёте.
ХОР
Пусть Бог хранит того, кто выйдет на тебя. 670
ПОСЛАННИК ЭВМОЛПА
Глупцы, надеетесь вы обуздать Богов?
ХОР
Не им противоречим мы, ни даже и тебе.
ПОСЛАННИК ЭВМОЛПА
Надеетесь — никто мне не поможет из Великих?
ХОР
Тебя никто из них не любит, не боится.
ПОСЛАННИК ЭВМОЛПА
Пойдут ли ваши Боги в схватку против наших?
ХОР
Не примут сторону ничью, высоко — равнодушны.
ПОСЛАННИК ЭВМОЛПА
К добру и злу, что в душах мы несём?
ХОР
О нет, вмиг помысел дурной отметят гневом.
ПОСЛАННИК ЭВМОЛПА
Пустили стрелы красноречья вы — да мимо.
ХОР
Гордыня разума лишает; жди удара в сердце. 680
ПОСЛАННИК ЭВМОЛПА
Словами оперённая стрела не ранит сильно.
ХОР
Смири же сердце, научись просить пощады.
ПОСЛАННИК ЭВМОЛПА
Вы сами приползёте, только будет поздно.
ХОР
Так хвастайся и дальше — мы молчим теперь.
ЭРЕХТЕЙ
Чужак, какие злые речи ветер буйный
Несёт нам в уши, что за вызов с уст
Слетает на крылах, каких даров ты просишь,
Сюда придя? Лишь то, что сможет силой
Забрать, получит враг у нас, не больше,
И здесь он обретёт судьбу от Бога. 690
ПОСЛАННИК ЭВМОЛПА
Царь здешнего народца, чрез меня услышь,
Что скажет сын Того, кто землю сотрясает,
Эвмолп: упал военный жребий, и готовы
Мы взять страну ударом иль измором;
Решись покинуть обреченных, руку
Ему подать, что кровь не запятнала,
Иль поклянётся скиптром он отца, стопами,
Которыми тот выбил дрожь испуга
Из матери твоей, пронзая словно меч
Бессмертное ей чрево, и волнами, 700
Неукротимыми, что твой покрыли мир,
Штормами и ветрами всех морей -
Что скроет он навек от взгляда солнца
Не имя славное отца носящий город,
Что, как судьба, сотрёт одним ударом
Весь выводок, овцой — Землёю принесенный,
Растопчет юные ростки, что радость
Не смогут жатвы испытать; и ты, увидев,
С какою силой встретился, поддайся страху,
Или решись на битву и умри. 710
ЭРЕХТЕЙ
Пусть будет битва; умереть иль жить нам -
То знают Боги, но не человек; но даже
Они способны лишь оружье силой наделить,
Что в руки нам вложили, а не дать удачу:
Пока судьба не кинет кости, до тех пор
Исход таится в пелене времён. Но это
Я понимаю, а не ты, чей рот широкий
Ревёт как шторм и ветер, пеною солёной
Кусает, да не ранит; только смерть моя,
Не жизнь, позволит иноземцам завладеть 720
Живой душою града, и пяту поставить
На голову, корону сбив; и никакой уздой,
Стрекалом — пусть в крови уста и тело -
В рабы его не взять; так ты и передай царю,
Пусть образумится, пока не проучили болью,
Пусть не скрипит зубами — здесь поживы нет,
Здесь смоют жизнь его потоком тёмной крови,
Как вольный ветер на морском просторе
Срывает пену с волн. Иди и передай.
Пусть трижды воинов скликал на наше горе, 730
И копий острых лес вокруг тесней сомкнулся,
Чем в бурю зимнюю песок и снег, подняты
Порывом ветра с берегов реки, когда удары
Наносит море, размывая берега земные,
И волны рек и океана воевать сцепились,
Как в драке люди, вмиг смешались; пусть
Мечей у вас и больше, чем в лесах всех стран
Зелёных листьев вьётся на ветру — но сердце
Афин не дрогнет, голова не сникнет,
Дыханье не прервётся. И скажи, что Боги 740
Через меня рекут — иначе я молчал бы;
То весть последняя — ко злу иль к благу,
Что я произнесу пред солнцем и землёй,
А дальше Их увидит и услышит: не иные
Слова придут к его ушам от уст моих,
Как те, что говорит покойнику покойник
В подземном царстве тьмы. Итак — спеши,
Иначе быстрый бег войны язык обгонит твой,
И я уже не стану медлить: твой хозяин,
Что не хотел отправиться отсюда восвояси, 750
Перед тобой повержен будет: времена настали.
С надеждой, пред которой страх бессилен,
Я путь готов пройти до самого конца.
ХОР
Кто вестника горя захватит уздою, замкнёт ему рот, (строфа 1)
Обиды, досады осушит ручей?
Не песня сумеет умерить рыданья, не гимн подстегнёт,
Печаль их питает — огня горячей;
Когда же утихнут страсти в груди,
Покоем улягутся, перебродив,
Поток слёз иссякнет в болящих глазах, 760
Улыбка вернётся, навек сгинет страх?
Когда — то всем людям смерть гаванью будет, однако бегут (антистрофа 1)
По бурному морю на всех парусах,
Бесплодны старанья, всех смерти достанет кнут,
Усталость, не жизнь обретают в трудах.
Работе не рады, исчезнут в ночи,
На рифах спит судно, покой получив,
Ломаются вёсла и стонет плечо -
Корабль ни один не вернулся ещё.
Великого Бога слова нелегко нам принять, 770 (строфа2)
И путь его узок для нас.
Средь скал, пропастей к нам слабый струится свет,
На лицах усталых людей дремотный оставив след;
Так смерти звезда могла бы в Аиде сиять,
Днём ночи для мёртвых глаз.
По воле его тьма и бури царят на земле, (антистрофа 2)
И тучей сокрыт грозный лик.
Пресвятой царь царей, в мире мощи подобной нет,
Вождь вождей, лишь Твой небеса сохраняют завет,
Не Ты ли пути указуешь солнцу — стреле, 780