Сказки для театра. В стихах

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сказки для театра. В стихах, Янсюкевич Владимир-- . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сказки для театра. В стихах
Название: Сказки для театра. В стихах
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 310
Читать онлайн

Сказки для театра. В стихах читать книгу онлайн

Сказки для театра. В стихах - читать бесплатно онлайн , автор Янсюкевич Владимир

В сборник включены пьесы-сказки для детей после двенадцати. В пьесе «Ванюшка» обыгрываются волшебные предметы из русского сказочного свода (скатерть-самобранка и шкатулка с невидимым чудесным помощником). «Лягур-boy и Кувшинка» – оригинальный плод авторской фантазии. А пьеса «Ловкач» написана по мотивам «Сказки о мнимом принце» В. Гауфа из цикла «Караван».

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сауд

                                Какое горе!
Но так уже на свете повелось:
Капризная судьба одно нам дарит,
Другое тут же отнимает. Плачь.
Стыдиться слёз не надо. Вижу,
Возлюбленному сыну моему
Мой друг дал недурное воспитанье.
Я рад. А добрые дела, Омар,
Не забываются. Носи же в сердце
Тот образ драгоценный.

(Вздрагивает).

Слышны какие-то крики, ржание лошадей, свист бичей.

(Беспокойно оглядывается).

                                       Что за шум?
Али-Бану, прошу вас, разузнайте.

(Прислушивается).

Али – Бану уходит.

(Тянется к Лабакану).

Омар, садись возле меня. Селим,
Распорядитесь, чтоб подали ужин.

(Он всё ещё обеспокоен происшедшим).

Селим отходит в сторону.

(Лабакану).

Но что ещё тебя заботит?

Лабакан

Так…
За эти дни я столько передумал
И столько пережил, что голова
Пошла вдруг кругом, до сих пор не верю
Я счастью своему. О наяву ль
Со мною это происходит?!

Сауд

                                           Бедный!
Держись, мой сын. Немало предстоит
Тебе ещё душевных потрясений.
Свиданье с матерью, с сестрой…

Лабакан

                                            С сестрой?

Сауд

Да, у тебя сестра есть. На три года
Тебя моложе. И как будто вы
Похожи друг на друга.

Лабакан

                                         Это счастье!
Я так хотел сестру иметь – сбылось!
Когда мы тронемся в дорогу?

Сауд

                                               Утром.
Но главное, что ждёт тебя…

Лабакан (вздрогнув).

                                             Что ждёт?

Сауд

Ждёт привыканье к положенью принца.

Лабакан

Ах, это!

Сауд

                  Да, мой сын, теперь ты принц.

Лабакан

Занятье это, как я полагаю,
Не очень-то меня обременит.

Сауд

Как молод ты ещё. И как наивен.
А вот Али-Бану сюда идёт.
Ну, что там приключилось?

Али – Бану

                                        Повелитель…
Событье странное…

Сауд

                                Ну, говорите!

Али – Бану

Какой-то незнакомый человек
Всех на ноги поднял. Кричит такое,
Что я и не рискую повторить.
А взгляд его остервенелый жалит
На расстоянье. Кони на дыбы
Восстали вдруг. А вьючные верблюды
В долину с перепугу понеслись!

Сауд

Так задержать буяна!

Али – Бану

                                  Задержали.
Он требует свиданья с вами.

Сауд

                                                 Что?!

Али – Бану

Он говорит, что он ваш сын.

Сауд

                                       Проклятье!
Вот новости! Аллах всевышний дал
Мне сына одного.

Али – Бану

                                 Он заявляет,
Что будто бы какой-то негодяй
Его обворовал: коня присвоил
И вытащил, у сонного, кинжал —
Знак опознанья…

Сауд

                            Ну, уж это слишком!
Как прав был звездочёт! Гоните прочь!
Э, нет! Свяжите сумасброда. Утром
В подробностях дознаюсь, кто чей сын
И кто кого обворовал.

Лабакан

                                        Постойте!
Пусть этого беднягу приведут.

Сауд

Зачем?

Лабакан

                      Мне кажется, его я знаю.

Сауд

Что это значит, мальчик мой, Омар?
Я за тебя тревожусь.

Лабакан

                                     Не тревожьтесь.
Когда к колонне этой я спешил,
Откуда ни возьмись, мне навязался
В попутчики престранный человек.
Одетый, как вельможа, и осанкой
И поведением с вельможей схож,
Он ехал на дрянной клячонке. После,
Когда мы подружились, я узнал,
Что он александрийского портного
Весёлый подмастерье. А кафтан,
Который-то и был всему причиной,
Он накануне нашей встречи сшил
Для одного султана. И признался,
Что свёл его с ума китайский шёлк!
И что, не поборов в себе соблазна —
Кафтан роскошный вышел! – в тот же день
Он влез в него без спроса. И поскольку
Кафтан ему пришёлся по плечу,
Он вмиг вообразил себя вельможей
И, ремесло портновское презрев,
Из города бежал…
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название