-->

Латинский язык

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Латинский язык, Кондратьев Дмитрий Валерьевич-- . Жанр: Языкознание / Учебники / Иностранные языки / Медицина. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Латинский язык
Название: Латинский язык
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 273
Читать онлайн

Латинский язык читать книгу онлайн

Латинский язык - читать бесплатно онлайн , автор Кондратьев Дмитрий Валерьевич
Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей.Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины.Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков.Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков.Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии.В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Упражнение 2. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:

приобретенное кистозное заболевание легких, стеноз бронха, острый (хронический) назофарингит, острый обструктивный ларингит, хронический слизисто-гнойный бронхит, аллергический и вазомоторный ринит, простой и хронический слизисто-гнойный бронхит, смешанная астма, отек легких, бронхиальная астма, язва бронха, гангрена и некроз легкого, абсцесс миндалины, смещенная носовая (носа) перегородка, хронические болезни миндалин и аденоидов, полип полости носа, аллергический сезонный ринит, острый верхнечелюстной синусит, болезни носа и носовых синусов, гипертрофия носовых раковин, неаллергическая астма, гнойные и некротические состояния нижних дыхательных путей, абсцесс легкого и средостения

Упражнение 3. Переведите на латинский язык названия диагнозов:

1. острый назофарингит;

2. острый фронтальный синусит;

3. острая инфекция верхних дыхательных путей;

4. бактериальная пневмония;

5. хроническая обструктивная легочная болезнь;

6. бронхиальная астма;

7. острая легочная недостаточность;

8. хроническая респираторная недостаточность;

9. абсцесс легкого;

10. эмфизема легких

Латинские выражения

Ultima ratio.

Последнее средство.

In dubitantibus et ignorantibus suspice cancer.

В сомнительных и неясных случаях подозревай рак.

Loco dolenti

В болевой точке (в болезненном месте)

2.6 Вопросы для самоконтроля

1. Какие методы исследования обозначает терминоэлемент “-graphia”?

2. Какая смысловая разница между терминоэлементами “-graphia” и “-gramma”?

3. Какой вид обследования обозначает терминоэлемент “-scopia”?

4. Назовите терминоэлементы, обозначающие повышенное и пониженное содержание форменных элементов крови.

5. Назовите терминоэлементы, обозначающие «большой по размеру», «малый по размеру», «большое количество», «малое количество».

6. Какая разница между терминами vasographia и angiographia, mammographia и mastographia?

2.7 Домашнее задание

1. Выучите терминоэлементы (разделы 2.1 и 2.2).

2. Выполните упражнения раздела 2.3: 1 – устно, 4 – письменно.

3. Выучите лексический минимум (раздел 2.4).

4. Выполните упражнения раздела 2.5: 1 – устно, 2 – письменно.

5. Выучите латинские выражения.

2.8 Дополнительные упражнения на повторение и для самостоятельной работы

Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:

cystalgia, odontometria, colonoscopia, lipuria, rhinopathia, odontalgia, pyuria, hydraemia, arthropathia, gastrorrhagia, angialgia, cephalalgia, enteropathia, haematuria, haemorrhagia, hydrocephalia, amastia, nephropathia, nyctalgia, spondylodynia, hyposialia, brachialgia, leucocyturia, osteopathia, mastodynia, hypernatriaemia, rhinorrhoea, hypalgia, thoracodynia, hyperaemia

Упражнение 2. Образуйте термины со следующим значением:

1. боль в области желудка;

2. непоступление мочи в мочевой пузырь;

3. наличие в крови мочевины и других азотистых шлаков;

4. общее название поражений суставов;

5. маточное кровотечение;

6. истечение лимфы (lymph-) на поверхность или в полость тела;

7. эндоскоп для осмотра полости сустава;

8. аномалия развития: отсутствие молочной железы;

9. боль, возникающая в ночное время;

10. боль в области прямой кишки;

11. отсутствие слюноотделения;

12. боль в области сердца;

13. общее название расстройств мочеиспускания;

14. повышенное содержание натрия в крови;

15. общее название поражений почек;

16. желудочное кровотечение;

17. общее название заболеваний кишечника;

18. головная боль

Упражнение 3. Переведите на русский язык многословные клинические термины:

insufficientia valvae mitralis, morbus ischaemicus acutus, infarctus myocardii, stenosis valvae tricuspidalis, pericarditis purulenta acuta, dissociatio atrioventricularis gradus primi, myocarditis rheumatica acuta, morbositas valvae mitralis non rheumatica, embolia vasorum pulmonalium, dissociatio rami anterioris cruris sinistri fasciculi His

Упражнение 4. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:

ишемическая болезнь сердца, острая стенокардия, острый ревматический эндокардит, недостаточность митрального клапана, пролапс митрального клапана, острая сердечная недостаточность, острый инфаркт миокарда, предсердно-желудочковая блокада первой степени

Занятие 3. Терминоэлементы, обозначающие хирургические вмешательства и манипуляции. Латинские названия болезней органов пищеварения

3.1 Перечень терминоэлементов

Выучите указанные ниже терминоэлементы:

Корневые терминоэлементы

Греческий ТЭ

Значение терминоэлемента

amnio(n)-

плодный пузырь (амниоскопия)

blephar(o)-

веко (блефаропластика)

colp(o)-

влагалище (кольпоскопия)

fibr(o)- (лат.)

волокна, волокнистая ткань, соединительная ткань (фиброскопия)

kerat(o)-

роговица (кератотомия)

myo(s)-

мышца (миотомия, миозит)

oment(o)-

сальник (оментогепатопексия)

onych(o)-

ноготь (онихолизис)

patell(o)- (лат.)

надколенник (пателлэктомия)

phren(o)-

диафрагма (френэктомия)

pneum(on)-

легкое (пневмолиз)

pneum(at)-

воздух, газ (пневматурия)

splen(o)-

селезенка (спленэктомия)

stom(at)-

рот, полость рта (стоматоскопия)

ten(o)-

сухожилие (теномиотомия)

trich(o)-

волос, волосы (трихопатия)

xer(o)-

сухой (ксеростомия)

Конечные терминоэлементы

– centesis

прокол (лапароцентез)

– clasia

разрушение (краниоклазия)

– desis

хирургическая операция: фиксация органа (артродез)

– ectomia

хирургическая операция: удаление, иссечение органа или ткани (нефроуретерэктомия)

– lўsis

1. хирургическая операция – освобождение от рубцов, сращений, спаек (флеболиз);

2. растворение, разложение, рассасывание (остеолиз)

– pexia

хирургическая операция: прикрепление, фиксация органа (кольпопексия)

– plastica

пластическая хирургическая операция (тимпанопластика)

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название