Написано кровью моего сердца (СИ)
Написано кровью моего сердца (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но ему было известно, что и тут он рискует; любой мужчина до шестидесяти лет мог быть принужден к службе в милиции, и уж если на то пошло, скорее всего, ему намного безопаснее стать армейским генералом, чем полевым командиром милиции.
Возможно... К тому же, генерал всегда мог выйти в отставку; думать об этом было отрадно.
Несмотря на все разговоры и весьма тревожные перспективы ближайшего будущего, Джейми поймал себя на том, что больше внимания уделяет лицу Вашингтона, чем тому, что тот говорил - поневоле принимая к сведению, как этот человек говорил и двигался, и его манерам - словом, так, чтобы потом рассказать обо всем Клэр.
Он горячо пожелал себе рассказать об этом и Брианне; они с Роджером Маком иногда размышляли о том, как это может быть - встретить кого-то, вроде Вашингтона,- хотя, уже успев повидать в жизни многих известных людей, он сказал бы, что главным его опытом, похоже, стало разочарование.
Однако, нужно признать, Вашингтон хорошо знал, что делает; он больше слушал, чем говорил, и когда высказывал что-то, это всегда было по существу. И делал он это с видом спокойной властности, хотя было ясно, что существующие перспективы очень его волновали.
Лицо у него было рябое, с крупными неправильными чертами, и был он далеко не красавец - однако в нем чувствовалось много достоинства и присутствия духа.
Неожиданно выражение лица у него стало очень оживленным - он даже зашел так далеко, что стал то и дело смеяться, показывая очень плохие, сильно окрашенные зубы.
Джейми смотрел на него, как зачарованный; Брианна говорила ему, что они были фальшивыми, и сделаны были то ли из дерева, то ли из кости гиппопотама - и неожиданно его посетило воспоминание, сразу переместившее его во времени - о собственном деде: у Старого Лиса тоже был полный набор зубов из бука. Джейми швырнул их в огонь во время ссоры в замке Бофорт - и на мгновение он снова оказался там, в большом, пахнущем торфяным дымом и жарящейся олениной зале, и каждый волосок на теле снова стал колючим, словно предупреждая его об опасности, потому что со всех сторон они были окружены родичами-клансменами, которые в любую минуту могли его запросто убить.
И так же неожиданно он вернулся - снова сидел, тесно зажатый между Ли и Олд Дэном, пахнущими потом и возбуждением, и, несмотря ни на что, чувствовал, как волнение, которым они были охвачены, начинает просачиваться и в его кровь.
От этого возникло странное чувство: что он сидит всего в одном шаге от человека, которого совсем не знает - но о котором, возможно, знает больше, чем тот знает сам.
Правда, с Чарльзом Стюартом он просидел много вечеров подряд, зная - и веря, - всему, что, по словам Клэр, должно было с тем случиться.
Но ведь еще Христос сказал Фоме Неверующему - "Благословенны те, кто не видел, но поверил."
Джейми подумал - а как вы могли бы назвать тех, кто все видел - и вынужден был жить дальше с полученными и часто непрошеными знаниями? И решил, что "благословение"- возможно, слово не совсем подходящее.
***
БЫЛО ЭТО ПРИМЕРНО ЗА ЧАС ДО ТОГО, как Вашингтон и другие распрощались - час, в течение которого Джейми не уже раз думал, что может сейчас просто встать, опрокинуть стол, и выскочить в дверь, оставив Континентальную армию дальше разбираться уже без него.
Он прекрасно знал, что обычно войска двигались очень медленно, сберегая силы для сражения. И было ясно, что сам Вашингтон считает - пройдет еще неделя, и даже больше, прежде чем Британцы на самом деле покинут Филадельфию.
Но совершенно бесполезно было объяснять это его телу, у которого, как обычно, имелись свои меры важности и предпочтений. Он еще мог игнорировать, или просто подавлять в себе голод, жажду, усталость и травмы. Но не мог подавить в себе жгучей потребности снова увидеть Клэр.
Похоже, это было именно то, что они с Брианной называли "отравлением тестостероном" - лениво думал он, - это был их собственный термин для обозначения очевидных вещей, которые происходили с мужчинами, и которых женщины понять не могли. Когда-нибудь нужно спросить у нее, что такое этот "тестостерон."
Он слегка поерзал на узкой скамейке, заставляя разум вновь обратиться к тому, что сейчас говорил Вашингтон.
Прошло еще немало времени - но в конце концов в дверь постучали, и чернокожий парень просунул голову внутрь, и покивал Вашингтону.
"Готово, сар"- сказал он, с тем же тягучим Вирджинским акцентом, что и его хозяин.
"Спасибо, Цезарь." Вашингтон кивнул в ответ, затем оперся руками о стол, и быстро поднялся.
"Так мы договорились, господа? Вы едете со мной, генерал Ли. С остальными мы увидимся в свое время на ферме Сатфин, о которой вы, вероятно, еще услышите."
Сердце у Джейми подскочило, и он сделал попытку привстать тоже, но Олд Дэн положил руку ему на рукав.
"Посидите еще немного, Джейми,"- сказал он. "Вы должны узнать еще кое-что о вашей новой команде, не так ли?"
"Я..."- начал он, однако возразить на это ничего не смог.
Он долго сидел и ждал, пока Натанаэль Грин благодарил госпожу Хардман за гостеприимство, и просил ее принять небольшое вознаграждение от Армии за ее деликатный и благовоспитанный прием. Джейми готов был побиться об заклад, что монеты, которые тот вытащил из кошелька, были его собственные, а вовсе не армейские - но женщина взяла их, хотя была слишком слаба, чтобы выказать на своем измученном лице хотя бы толику удовольствия.
Еще он заметил, как у нее с облегчением обвисли плечи, когда дверь за генералами закрылась - и понял, что их присутствие могло подвергнуть ее и ее ребенка значительной опасности, если бы "не те" люди увидели офицеров в форме Континентальной Армии, выходящими из ее дома.
Она мельком взглянула на него и на Дэна, но они, казалось, беспокоили ее гораздо меньше, в своих грубых штатских одеждах. Дэн к тому времени уже
снял мундир и, вывернув его наизнанку, положил на скамейку рядом с собой. "Чувствуете, как языки пламени нисходят сейчас вам на голову, Джейми?"- спросил Дэн, увидев его взгляд.
"Что?"
"И тогда, в тот же день, к вечеру, а был это первый день недели, когда двери были закрыты, и ученики собрались все вместе из страха перед Иудеями, и пришел Иисус, и стал посреди них, и сказал им: "Мир вам,"- процитировал Дэн, и широко ухмыльнулся при виде того, как изумился Джейми.
"Моя Абигейл женщина читающая, и регулярно зачитывает мне выдержки из Библии, в надежде, что из этого выйдет что-нибудь путное, хотя еще не слишком продвинулась в этом направлении."
Он взял холщовый мешок, который принес с собой, и извлек оттуда пачку сложенных бумаг, сильно потрепанных, и с загнутыми уголками, рожок для чернил и пару рваных перьев.
"Ну, а теперь, когда Отец, Сын и Дух Святой удалились наконец по своим делам, позвольте мне написать вам имена ваших ротных командиров, названия всех отрядов милиции, и где они все находятся - потому что стоят они вовсе не в казармах, и даже не в одной деревне. Хозяюшка Хардман, мог бы я вас обеспокоить, мэм - принесите мне каплю воды для моих чернил?"
Джейми напряг весь свой ум, чтобы справиться с этим делом побыстрее, и в течение еще четверти часа разбирал списки, написанные медлительной, неразборчивой рукой Дэна. Два часа до Филадельфии, может быть, и еще три...
"У вас есть с собой какие-то деньги, чтобы было о чем говорить?"- спросил Дэн, останавливаясь у двери.
"Ни пенни,"- признался Джейми, взглянув на то место на поясе, где обычно висел его кошелек.
Он отдал его Дженни, еще по пути, потому что она с наслаждением делала на них небольшие покупки. А сегодня утром он так горел нетерпением, чтобы поскорее увидеть Клэр, что сбежал из типографии, не прихватив с собой ничего, кроме одежды на плечах, и пачки бумаг для Фергюса.