Современный русский язык. Графика и орфография
Современный русский язык. Графика и орфография читать книгу онлайн
Книга является учебным пособием по разделу "Теория письма. Орфография" общего теоретического курса "Современный русский язык", читаемого на русских отделениях филологических факультетов университетов и педагогических вузов страны, и ориентируется на устоявшуюся программу по современному русскому языку.
В пособии дается описание и теоретическое истолкование системы современного русского правописания. Интерпретируются принципы русской орфографии, освещаются также и предшествующие орфографии части письма, а именно алфавит и графика, поскольку орфография не существует сама по себе: она зависима от состава алфавита и законов графики. Все три части письма - алфавит, графика и орфография - в свою очередь зависят от звучащей речи, которую они и фиксируют в виде письменных знаков. Поэтому описание алфавита, графики и орфографии сопровождается фонетическими комментариями. Основная линия изложения идет с позиций Ленинградской школы [на основе фонологической концепции, представленной в книгах: Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. Л., 1983 (1-е изд. - Спб., 1912); Зиндер Л. Р. Общая фонетика. М., 1979; Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 1987; Буланин Л. Л. Фонетика современного русского языка. М., 1970; Бондарко Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981], но в сопоставительном ключе даются и трактовки другой школы. Самостоятельное значение имеют списки литературы, прилагаемые к основным разделам курса. Используя их, студенты смогут участвовать в обсуждении остродискуссионных вопросов теории и практики письма, а также шире развивать самостоятельную работу в плане научных исследований.
Учебное пособие предназначено для студентов-русистов филологических факультетов университетов. Особое внимание в книге обращается на то, как тот или иной раздел курса отражается в действующих школьных учебниках.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
После Великой Октябрьской социалистической революции, в условиях войны и хозяйственной разрухи, Советское правительство тем не менее нашло возможность уделить внимание языковым проблемам. 23 декабря 1917 г. Народный комиссариат просвещения издал декрет о введении нового правописания. Этот декрет был обязателен для школы, но не обязателен для печати. Необходимо было расширить сферу применения нового правописания. Поэтому 10 октября 1918 г. Советом Народных Комиссаров был издан специальный декрет, в соответствии с которым новые правила правописания утверждались и для школьного обучения, и для всей печати. Таким образом, новый декрет подтвердил декрет Народного комиссариата от 23 декабря 1917 г. Это "поэтапное" проведение упрощения русского правописания стало называться реформой орфографии 1917 - 1918 гг.1
1 Сумароков А. П. О правописании // Полное собрание всех сочинений в стихах и прозе. М., 1782. Т. 10. С. 38.
1 "Новое время". 20 апреля 1904 г. № 100104.
1 Текст декрета см. в кн.: Русский язык: Энциклопедия / М., 1979. С. 253.
§ 33. УПОРЯДОЧЕНИЕ ОРФОГРАФИИ В СОВЕТСКИЙ ПЕРИОД
Период 1920 - 1950-х годов
Разрешив крупнейшие, основные вопросы по упрощению русского письма, реформа не коснулась регулирования частных вопросов русского правописания, не устранила многих дублетных и колеблющихся написаний. Количество таких написаний заметно увеличилось в советскую эпоху, когда особенно интенсивно протекали процессы пополнения и смыслового обогащения словарного состава языка. Не устраненная реформой 1917 - 1918 гг. неупорядоченность с каждым годом давала себя чувствовать все острее. Это находило отражение и в печати.
В 1929 г. по инициативе "Учительской газеты" возобновилось обсуждение орфографических вопросов, а при Главнауке Наркомпроса была организована специальная орфографическая комиссия, которая на основании множества поступивших из разных мест и от разных лиц предложений составила проект реформы правописания. Он был опубликован как "Проект Главнауки о новом правописании"1.
Проект декларировал: "Рационализация русского письма - это не техническая, а насущная политическая задача".
Из числа основных положений, на которых строился проект Главнауки, укажем следующее: "Реформа равняется на малограмотных и неграмотных в первую очередь. В основу рационализации орфографии должны быть положены фонетический и морфологический принципы в их органической связи с неизбежным уклоном в сторону фонетики, поскольку, конечно, в ней отстоялись или отстаиваются определенные социальные нормы..."2.
В соответствии с фонетическим принципом были приняты написания: "жырный", "шырь", "соцыализм", "станцыя", "лежыт", "можыт", "нашы", "скажы", "Шылер" (вместо Шиллер); "чорный", "лжот", "шол"; "портново" (вместо портного), "ково", "чево", "всево", "ево", "шедшево"; "добрыи", "которыи", "животныи"; были унифицированы безударные окончания глаголов: они, как было сказано в проекте, "будут писаться не условно... а по произношению": "делаиш", "любют", "возют", "гонют", "произносются" и т.п.; был уничтожен ь в неопределенной форме глагола: он хотел "учится". В целях большего упрощения письма и часто вразрез с произношением были уничтожены двойные согласные, если они были не на стыке приставки и корня: "деревяный", "руский", "класовый", "Ана" (вместо Анна), "тона" (вместо тонна), "масы" (вместо массы) и т.п.
Несмотря на то, что в проекте Главнауки многое было предложено писать фонетически, он не удовлетворил ревнителей принципа "пиши, как произносишь".
Любопытна в этом отношении брошюра преподавателя Белгородского педтехникума М. Мальцева. Подчеркнув, что "советская общественность определенно указывала, что она рассчитывала на реформу, которая сделает орфографию доступной самым отсталым в культурном отношении слоям общества и что реформа орфографии должна быть проведена главным образом в интересах этих слоев", М. Мальцев приводит в качестве желательного образца такую орфографию:
Кагда я ездила дамой в Одесу мне очин была весила Пачиму патаму что эта мая родина Я там сибя чувствала сщасливой, а кагда уежала то я плакала Пачиму да патаму что я вже болше не смагу видить сваи радные края1.
Образец или, как его называет Мальцев, "проект письма, выдвигаемый малограмотными в своих письменных работах", взят им "наудачу" из работы ученицы одногодичных курсов для взрослых ст. Белгород Южн. ж. д. некоей Х-ой. Приведя "образец", Мальцев пишет: "Х-а во многих случаях не выполнила предъявленных к ней Главнаукой орфографических требований, несмотря на то, что это дельная и толковая ученица, справляющаяся с солидной общественной работой"2. Мальцев и далее подчеркивает, что Главнаука не использовала эти "бесценные проекты самих непосредственно заинтересованных в облегчении орфографического гнета масс в виде их неграмотного письма"3.
Такая задуманная "прежде всего в интересах миллионов масс неграмотных"4 рационализация орфографии не могла быть принята. Надо было поднять народ в культурном отношении (что не могло быть мгновенным), а не опускать культуру до тех, кто еще к ней не поднялся.
Проект Главнауки не был научно обоснованным проектом. Он не смог удовлетворить ни школу, ни печать, ни широкую общественность, и был отвергнут.
Однако задача упорядочения русского правописания по-прежнему стояла на повестке дня. Она требовала своего разрешения. Колеблющиеся написания были значительной помехой в практике письма. Об их вреде говорили, например, так: "Одни газеты пишутдифференцировать, наднях, при чем, аггрегат, другие - диференцировать, на днях, причем, агрегат. Госполитиздат печатает:восвояси, кухонька, паралелограмм, а помещающийся через улицу от него Детиздат - во-свояси, кухонка, параллелограмм. В Доме книги (в Орликовском переулке) сколько этажей - столько орфографий"1.
Появление двойных, колеблющихся написаний - явление естественное. Их порождает само развитие языка. В русском языке существует, например, слово дворняжка. Оно образовано с помощью суффикса -к- от существительного дворняга. По такому же типу (образцу) от существительного деревяга было образовано слово деревяжка с чередованием г‖ж. Но написание этого слова стало колебаться: писали то деревяжка, то деревяшка. Это происходило потому, что было забыто областное по происхождению словодеревяга. Таким образом, утратило силу чередование г‖ж, и слово деревяжка (в отличие от слова дворняжка, ощутимо связанного со словом дворняга) получило все права на чисто фонетическое написание, а именно - деревяшка. Так развитие языка само по себе вызвало колебание в написании этого слова. То же произошло и со словом копчушка.
Двойные написания могут возникнуть в связи с разным пониманием происхождения слова. Так, слово пескарь произошло от лат.piscis (рыба), но его по смыслу стали связывать со словом песок (так как пескарь - рыба донная), и с течением времени прежнее его написание через и (пискарь) заменили на написание с е - пескарь.