Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка, Молева Светлана Васильевна-- . Жанр: Языкознание / Культурология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка
Название: Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 387
Читать онлайн

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка читать книгу онлайн

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - читать бесплатно онлайн , автор Молева Светлана Васильевна
Работа представляет впервые осуществленный перевод древнейшего из всех доступных современной науке русских текстов, который насчитывает около трех тысяч лет. Этот памятник русской письменности X–IX вв. до Р. Х. известен как текст Перуджианского камня (по современному месту нахождения) и доныне оставался непереведенным памятником культуры этрусков. Открывающиеся в переводе сведения дают возможность приподнять многовековую таинственную завесу над глубочайшими пластами русской веры и русской истории, современными самым древним цивилизациям мира. Предварительная публикация глав из книги (Речь: Сб. первый. Псков, 1966) и ее первое издание (вышло во Пскове в 2000 г. тиражом 200 экз.) были отмечены положительными отзывами в центральной российской печати (Алексахин И. Мы жили в Палестине? Или Три сенсации, которые стараются замолчать // Экономическая газета. 1988. 15 апр.; Личутин В. Лавровый венец России // День литературы. 2000. № 11–12). Настоящее издание дополнено статьями близкой проблематики, тематически примыкающими к основной работе.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

СУЖЕНИ. Суженый – роковой, все, что делается судьбою, по судьбе, что суждено или сужено провидением /Даль, IV, 356/. Здесь в значении Божий избранник.

РАЖИИ. См. строку 10 л. с.

ИЙЕ. Ийе-Аварим – cм. строки 3 и 4 б. с.

Варианты перевода строк 11–12

1. колдуют, они даже ниже раввинов, воинов. Ийе(-Аварима) сожгли род и

2. они даже ниже раввинов воины. И их мужи род высокий

3. Иевония же, ниже раввинов воины. И их мужи ражии

4. Иевония сожгли, ниже ЖИРО (кровь) чада е (есть). И йе сожгли род высокий

5. Иевония суженого (Божьего избранника) кровь вот, вои! И они сожгли род высокий (Божий).

Строки 13–14

Озвучивание

ВО8(ЗЕ)Е(А)МОСО(ЙЕ)1(ПО,Й,И)ЩЕ(ШЕ)ВОРО(РА)ВО(ДА)РО(РА)

ЖИ(ЖЕ)1(ПО,Й,И)МОА(Е,СУ)РО(РА)

Варианты разбивки

1. ВО 8Е МОСО ПО(1 ) ШЕВОРЕ ВОРОЖЕ 1 МОСУ РА

2. ВО ЗЕЕ МО СОИЩЕ ВОРО ВОРО ЖИПО МО АРО (МО СУРО,

МОСУРО)

3. ВО ЗЕЕ МО СОИЩЕ ВОРО ВОРОЖЕ 1 МО АРО

Варианты перевода строк 13–14

1. вот змеи (змеи есть). Месой, первенцем, свора ворожила, первенцем! Месу Ра

2. вот змеи. Мы соищем воров, воров округи (буквально ЖИПО – жив Высший). Мы, арии (мы, суры; мозуры)

3. вот змеи. Мы соищем воров, ворожащих первенцем. Мы, арии.

Строки 15–16

Озвучивание

[МОСУРО-]ВО[ДА]РЕЖЕ(ЖИ)ЧЕ(ЦЕ), ЙЕ)А(Е,СУ)ЩЕ(ШЕ)Е(А,СУ,ЙА)

СУ(А,Е)[?]РО(РА)ВО8(ЗЕ)СУ(Е,А)А(Е,СУ)РО(РА)И(Й,ПО)

Варианты разбивки

1. [МОСУ РО-]ДА РЕЖЕ ЙЕ (РЕЖЕЧЕ) СУЩЕА СУ РОВО ЗЕ СУ

РОИ

2. [МО СУРО] ВОРЕ ЖЕЧЕ АЩЕ Е СУ РАЦЕ 8 СУ АРО И

3. [МО АРО] ВОРЕ ЖЕЧЕ АШЕЕ СУ РОВО 8 СУ РОЙ

Пословный перевод

РАЦЕ (РАЧЕ). Рака – ларец, ковчег; гроб, гробница («Положи-ша и в раце и погребоша и в Египте» /Быт 50:26 по списку XIV в./); надгробный камень /Срезневский, III, 63–64/. Рака – гроб с мощами, др. – русск., ст. – слав. /Фасмер, III, 437/.

Варианты перевода строк 15–16

1. [Мосу Ро-]да зарезали (принесли в жертву) они, Сущего. С раввинами змея с роем

2. [Мы, суро,] воров сожжем еще. С рацей змея, с Аро и

3. [Мы, арии,] воров сожжем Ашейи (буквально левых) с раввинами змея, со роем.

Строки 17–18

Озвучивание

РО(РА)Й(И)ЖЕ(ЖИ)Й(И)РО(РА)ВО[ЧЕ,ЦЕ]БЕ(БА)ВОВО(ВЪ,ДА)КИ(

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - i_028.png
)

ЙЕ(СО)А(Е)РО(РА)ВОЙ(И)БА(БЕ)ЖЕ(ЖИ)НИ

Варианты разбивки

1. РОИ ЖЕ И РАВО БАВОДА КИЙЕ АРО ВОИ БАЖЕНИ

2. РОИ ЖЕ И РАВО БЕ ВОДА КИЙЕ АРО ВОИ БАЖЕНИ

3. РОИ ЖЕ И РАВО БАВОДА

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - i_028.png
ЙЕ АРО ВОИ БАЖЕНИ

4. РОИ ЖЕ И РОЧЕ БЕ ВОДА КИЙЕ АРО ВОИ БАЖЕНИ

5. РОИ ЖЕ И РАЦЕ БАВО ВО

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - i_028.png
ЙЕ АРО ВОИ БАЖЕНИ

Пословный перевод

РОЧЕ. Видимо, клятвенная речь. Рота – клятва, ротить-ся – божиться, клясться /Даль, IV, 105/; ротьныи – клятвенный /Срезневский, III, 179/. Ср. рокотать: «они же сами кня-земъ славу рокотаху» /«Слово о полку Игореве»/.

БАЖЕНИ (БЕЖЕНИ). Важно особо остановиться на этом слове, чтобы выявить, насколько позволяет современное сознание, его суть.

Баженый – жадобный, желанный, сердечный, милый; баже-нье – милость, сострадание /Даль, I, 37/.

Знак q по таблице Гриневича означает БА – БЕ. БА воспринимается ныне как междометие, возглас удивления. Между тем, хотя Фасмер и оговаривает, что нельзя смешивать его с укр. ба – да, конечно, чеш, польск. ba – поистине и т. п. /I, 99/, они, скорее, связаны. Если возводить ставшее ныне междометием ба к праязыку, где оно означало, видимо, Бог, а именно: Бог Да, т. е.

Правый, то легко объяснимы его утвердительные значения да и поистине в слав. языках. (Напомним, что после не очень отчетливых А и АВВА дети первого года жизни осваивают БА и ДА, а также НА – наш как вторую речевую ступень.) Так что БАЖЕ, БАЖИ должно осмысливаться как Бог Живый, Бог жизни, Бог живых, что совпадает с евангельским раскрытием: «Бог не есть Бог мертвых, но живых» /Мф 22:32/.

В нашем тексте БАЖЕНИ – Божии (не исключая других, сокровенных смыслов).

Отметим и второй вариант озвучивания слова: БЕЖЕНИ. В др. – русск. языке существовал целый ряд слов: бежание, бежанин, бежлянин, бежь и т. д. /СлРЯз XI–XVII, 1, 89–91/, образованных от глагола бежать – убегать, спасаться бегством. Тогда между словами БАЖЕНИ и БЕЖЕНИ не без оснований устанавливается глубинная религиозно-историческая связь: бежь, бежанин могли первоначально означать гонимые за Бога.

Варианты перевода строк 17–18

1. роем же. Он (их) раввины колдуют кровью (на крови) ариев, воинов Божиих

2. роем же. Их раввины были вождями Кийи (топоним?) ариев, воинов Божиих

3. роем же. Их раввины колдуют, кровь им (их), арии, воины Божии

4. а) роем же. И клятва была вождя Кийя: арии, воины Божии

б) роем же. И рака (мощи) ведут Кийя, арии, воины Божии

5. а) роем же. И рака дитя (или гроб Баво) во крови их, аро… б) роем же. И мощи дитя (Баво) вот, кровь его, арии, воины

Божии.

Строки 19–20

Озвучивание

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - i_028.png
(КИ)РО(РА)ВОВО[ВЪ,ДА]РЕИ(Й,ПО)ВО[ВЪ,ДА]Е(А)СУ(А,Е)ЙЕ
Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - i_028.png

(КИ)И(Й,ПО,1)РЕ(ВО,ЦЕ,ЧЕ)ВО[ДА]РЕ(ВО)ВО

Варианты разбивки

1.

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - i_028.png
РАВО ВОРЕ И ВОЙЕ ЕЙЕ
Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - i_028.png
Й РЕДАРЕ ВО

2. КИРОВО ВОРЕ И ВОЙЕ СУ ЙЕ

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - i_028.png
И(Й) ВОДА ВО ВО

3. КИРОВО ВОРЕ И ВОЕ СУ ЙЕ

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - i_028.png
1(ПО) ЧЕДА ВО ВО

4.

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - i_028.png
РАВО ВОРЕ И ВОЙЕ СУ ЙЕ
Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - i_028.png
ИРЕ ДАРЕ ВО.

Пословный перевод

РЕДАРЕ. Мы не уверены в правильности прочтения этой группы знаков. Однако славянская история столь темна, что нельзя исключить из рассмотрения следующий вариант.

В русск. рёдрый – рыжий, красно-желтый (о рогатом скоте), связано с рдеть, руда, русый. В других и.-е. языках слова от этой основы означают рыжеватый, бурый, красный, а также кровь убитого животного /Фасмер, III, 459/.

Народ по имени редари, как будто славянский, упоминается у немецкого хрониста Титмара (975—1018). «В земле редарей, по свидетельству Титмара, находился город Ридигост (Riedigost – Ретра), треугольной формы. Об этом сообщает и Адам Бременский. “Город их (редарей), – пишет он, – знаменитая Ретра, средоточие языческого богослужения, где воздвигнут большой храм в честь демонов, между которыми первое место занимает Редигаст” /34/. Современный исследователь, опираясь на сведения Тита Ливия, указывает на северное происхождение этрусков, считая, что это были альпийские племена, населявшие древнюю Ретию (от Боденского озера до Дуная, включая Тироль и часть Швейцарии): Ретия и расенна, как называли себя этруски, сходно звучат, и в Придунайской ретийской области обнаружены этрусские надписи /35/. Однако существует и другое название: реты – «древние кельто-иллирийские племена, расселившиеся в долинах Западных и Центральных Альп <…> античные авторы отождествляют ретов с этрусками» /СЭС, 1122/. Так кто же населял землю редарей – кельты или славяне? Скорей всего, и те и другие, как это было во все времена во всех местах, где зарождались гнезда культуры.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название