-->

Русский язык в зеркале языковой игры

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Русский язык в зеркале языковой игры, Санников Владимир Зиновьевич-- . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Русский язык в зеркале языковой игры
Название: Русский язык в зеркале языковой игры
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 205
Читать онлайн

Русский язык в зеркале языковой игры читать книгу онлайн

Русский язык в зеркале языковой игры - читать бесплатно онлайн , автор Санников Владимир Зиновьевич

Книга содержит богатый материал, представляющий интерес для самого широкого круга читателей: шутливые языковые миниатюры разных авторов, шутки, "вкрапленные" русскими писателями XIX-XX вв. в свои произведения, фольклорный юмор (пословицы, поговорки, анекдоты).Исследуется арсенал языковых средств, используемых в языковой игре. Языковая игра рассматривается как вид лингвистического эксперимента. Анализ этого "несерьезного" материала наталкивает лингвиста на серьезные размышления о значении и функционировании языковых единиц разных уровней и позволяет сделать интересные обобщения.Книга обращена к широкому кругу филологов, к преподавателям русского языка, студентам и аспирантам филологических факультетов, а также ко всем читателям, интересующихся проблемой комического.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

(25) Прасковья Ивановна. И вдруг она меня про политику спросит? Как отвечать? Ведь я марксизм только по портретам знаю (В. Шкваркин, Весенний смотр, III).

(26) Наталья Петровна. Твоя сестра с мужем мне тоже не понравились. А у их сына никакого сходства с отцом, и носу неговылитый нос какого-то постороннего мужчины (В. Шкваркин, Весенний смотр, III).

(27) Насмешливый, высокомерный, всегда с цианистым каламбуром наготове (...) этот мнимый весельчак действовал неотразимо на мелких млекопитающих (В. Набоков, Весна в Фиальте).

(28) «Что это?Дом отдыха илиОн не окончил, так как сознавал фм, что это давно уже не дом отдыха, а это самое «или» и есть (И. Ильф, Записные книжки).

(29) Приглашено было на рождество человек пятнадцать самых разнообразных гостей. Были тут и дамы и не дамы. Пьющие и выпивающие (М. Зощенко, Гости).

(30) Они [инквизиторы] приговоренных к сожжению передавали светской власти с таким елейным заключением'. «Наказать с возможной кротостью, без пролития крови» (М! Зощенко, Голубая книга. Коварство).

(31) Незнакомец немедленно вытащил из кармана портсигар и предложил его Бездомному. «Наша марка» (...) Тут литераторы подумали разно. Берлиоз: «Нет, иностранец,!», а Бездомный: «Вот черт его возьмиf А?» (М. Булгаков, Мастер и Маргарита, 1).

(32) ..я чувствовал, что самоубийство, прерванное на самом интересном месте, теперь уж не состоится, и, следовательно, с завтрашнего же дня я опять окажусь в пучине бедствий (М. Булгаков, Театральный роман, 4).

(33) После долгой разлуки с друзьями он увидел, что они поседели, а их жены стали блондинками (Эмиль Кроткий).

(34) Два сапогапара, если они одного номера и фасона (Эмиль Кроткий).

(33) Режиссер долго ко мне присматривался и вдруг сказал,: «Из вас, по-моему, выйдет незаурядный подлец». И вот—роль моя (А. Вампилов, Успех).

(36) Довели

Директор нажимает кнопку. Появляется секретарша.

Директор. Попросите ко мне Семенова.

Появляется Семенов.

Директор .Семенов?

С е м е н о в. Да.

Директор. Вон отсюда! (М. Жванецкий).

(37) После революции дом, в котором позже родился Андрей, был оставлен его родителям по распоряжению самого Нестора Аполлоновича Лакоба. К молчаливому удивлению [росшей у дома) старой липы, которая там его никогда не видела, Лакоба объявил, что до революции он долгое время прятался в нем (Ф. Искандер, Сандро из Чегема, 21).

(38) Не знаю, что наш парторг думал о Флобере, но то, что это человек не с улицы, он, конечно, понимал (Ф. Искандер, Сандро из Чегема, 21).

(39) —Выуже дрались на дуэли?

— Нет, но я уже получил пощечину (Жюль Ренар, Из дневника).

(40) Верующий ли я? Одному Богу известно (С. Лец).

(41) Если человек мертв, то это надолго, если он глуп, то это навсегда! (Т. Толстая, Соня).

(42) Как приятно было плыть и струиться сквозь времяа время струится сквозь тебя и тает позади (Т. Толстая, Огонь и пыль).

(43) И тут я сказал себе: «Стой, Сигизмунд. Она чудная женщина со всеми удобствами, с горячей водой, в прекрасном районе, но умна угнетающе (М. Жванецкий, Для вас, женщины). Атрибуты квартиры перенесены на ее владелицу.

(44) —Я так намучилась с наследством своего мужа,, что мне иногда кажется, лучше бы он не умирал.

(45) Валеринаэто женщина, выражающая ногами всё, что накипело на душе (Г. Малкин, Максимы и минимы).

(46) [Советская патриотка Лера Васильева вернулась домой «из итальянской глуши»]. Взволнованная она ходила по московским улицам.—Ну и что с того, что в магазинах нет товаров (...), но ведь нету наших советских товаров, а не их показной трухи (3. Паперный, Чего же он кочет?—пар. на роман В. Кочетова «Чего же ты хочешь?»)

(47) — Не будем судить омоем голосе,—говорил певец.Все согласились:—На нет и суда нет (М. Тенин).

(48) Истина в последней инстанции—философ в морге (А. Кнышев, Уколы пера).

(49) У нас каждый новый политический лидер вначале радуется, что вошел в историю, а после понимает, что он в нее влип (А. Кнышев, Уколы пера).

(50) Эту страну я люблю, когда в ней нет гражданских войн, голода, грязи, хамства, очередей и меня (А. Кнышев, Уколы пера).

(51) Краткостьсестра таланта, но мачеха гонорара! (А. Свободны).

(52) После этой операции Машка стала оживать и вытянулась в такую даму, что не дай бог! (А. А Реформатский, по воспоминаниям дочери).

(5 3) — То ли это место, где герцог Веллингтон произнес эти слова?

—Да, это то место, но этих слов он никогда не произносил (по: [Фрейд 1925]).

(54) N. N. говорит: «Я ничего не имел бы против музыки будущего, если не заставляли бы нас слушать ее в настоящем» (Рус. лит. анекдот).

(5 5) — Тебе повезло на охоте за тиграми?

— О да, страшно повезло!Я не встретил ни одного.

(56) Крестьянин приехал в город покупать корову. Торговец велосипедами уговаривает его- «Купите лучше велосипед! Подумайте, как глупо Вы будете выглядеть, когда въедете в деревню верхом на корове!»«Да, но я боюсь, что еще глупее я буду выглядеть, когда буду доить велосипед!»

(57) Бернард Шоу; показывая свой портрет одному из приятелей, как-то заметил:

— Странная вещь: с течением времени этот портрет становится всё моложе и моложе.

(58) ...однажды Гаррис оскорбил патриотические чувства Джорджа, предложив ввести в Англии гильотину. «Это гораздо гигиеничнее»,—заметил Гаррис. «А мне плевать,—вспылил Джордж—Я англичанин и хочу умереть на виселице» (Джером К Джером, Трое на четырех колесах, VI).

(59) — Мама, Марь Иванна, наша учительница, не знает кто такая лошадь, никогда ее не видела.

— Откуда ты это взял?

— Как же, я нарисовал лошадь, а она спрашивает: «Это кто»?

(60) Гражданин, читая в метро советскую газету, бормочет-.Жмут, ну жмут, сволочи! Сидящий рядом подозрительно заглядывает в газету.Кто, кто жмет?Сапоги—А вы не в сапогах!—Потому инее сапогах, что жмут.

(61) Бабушка, а кто такой Карл Маркс?—Деточка, Карл Маркс был экономистом — Как наш дедушка Изя?Нет.Дедушка Изя старший экономист.

(62) — У вашей собаки хорошая родословная?

— У нее? Да если б она умела говорить, она бы не стала разговаривать ни с вами, ни со мной!

(63) На военном смотру генерал спрашивает-.

— Хватает ли вам еды, солдаты?

— Хватает! и даже остается!

—А что с остатками делаете?

— Съедаем! и даже не хватает!

(64) —Доброе утро, госпожа Бланк. Как ваша головная боль?

— Ушел играть в карты.

(65) Айк и Пэт, хорошо погуляв на вечеринке, расходятся. «О ревуар»,—говорит Айк, стараясь показать свою ученость. «Что это значит?»—спрашивает Пэт.—

«Это по-французски—до свидания»«Чудесно,—говорит Пэт,—цианистый калий».—«А это еще что?»—«До свидания на любом языке».

(66) Первые двадцать лет мы с женой были очень счастливы.

—А что же случилось потом?

— Мы встретились»

(67) Мужик пошел в лес пописать,увиделмедведя—заодно и покакал.

(68) —Вчера я встретила твоего мужа, и он рассказал мне такой анекдот, что я так хохотала, так хохотала—чуть с кровати не свалилась.

(69) Один джентльмен написал из командировки письмо своей жене: «Дорогая, лучше тебя нет ни одной женщины! Вчера я опять в этом убедился!»

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название