Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка» читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Важно отметить, что наступление австрийцев 1915 года началось 2 мая, и, соответственно, картина недавних боев, которую видят герои Гашека, при любом варианте романной хронологии, описывается ли конец мая или все-таки конец июня (см. комм., ч. 3, гл. 2, с. 79), предстает взору во всех смыслах свежая.
С. 145
Тут солдаты своими глазами увидели и убедились, как жестоко после ухода русских обращаются власти с местным населением, которому русские были близки по языку и религии.
Речь идет о русинах, карпатских славянах, которых частенько называют просто карпатским украинцами, хотя языки у этих народов разные: у русинов больше похож на церковнославянский, чем на украинский. Может быть, это дань тому факту, что два отца-основателя современного украинского национализма были уроженцами этих мест – Евгений Коновалец и Степан Бандера. В любом случае, этот народ не один век населял восточную окраину Австро-Венгрии, да и сейчас составляет заметное этническое меньшинство на этих землях. Большая часть русинов – греко-католики, но есть и православные. В начале XX века среди этих людей были очень сильны русофильские настроения, и когда в начале войны русские вдруг действительно пришли, далеко не все русины вели себя так, как следовало бы австрийским патриотам.
См. также комм, ниже: ч. 3, гл. 3, с. 169 и 171.
угрожая прикладом, заставлял несчастного танцевать чардаш.
В оригинале приклад – немецкий дериват: коlbа (nutil ho kolbou). От немецкого Kolben.
жандармы со станции Гуменне мстят за смерть эрцгерцога Франца-Фердинанда и его супруги
См. комм., ч. 1, гл.1, с. 25.
С. 146
еще до войны в июньском номере журнала «Четырехлистник», издаваемого Шимачеком
В оригинале: «Šimáčkův Čtyřlístek» – «Клевер-четырехлистник» Шимачека. Популярный иллюстрированный журнал-двухнедельник, выпускавшийся с 1909 по 1914 год издательским домом Шимачека, основатель Франтишек Шимачек (František Šimáček, 1834–1885). На обложке был нарисован крупный четырехпалый листик клевера с девизом «bav а pouč» – «забавляй и просвещай».
Страшницкий садовник Йозеф Календа тоже как-то удалился от родного дома.
Страшницы (Strašnice) – до 1922 года самостоятельный город у восточных границ пражских районов Винограды и Вршовицы. Ныне часть большой Праги.
Шел он из Страшниц на Винограды и остановился по дороге в трактире «У остановки».
В Праге тех баснословных времен имелось несколько господ с названием «У остановки» (Na zastávce), однако, с учетом маршрута движения веселого страшницкого садовника, речь, как указывает Ярда Шерак (JŠ 2010), по всей видимости, идет о той, что находилась в доме 713 по нынешней Французской улице в Виноградах (Francouzská, 713), угол с Маховой (Máchova), а до войны это был проспект Палацкого (Palackého třída 713).
Таким образом, получается, что начальный отрезок пути садовника из центра Страшниц до угла Маховой и Палацкого, составил примерно четыре километра. Иными словами, в летний день желание утолить жажду тут является самым естественным образом.
Сначала-то все шло хорошо, а как пришел он к водокачке на Корунную улицу.
Водокачка на Корунной (Vinohradská vodárenská věž) – прекрасная сорокаметровая новоренессансная башня, возведенная в 1883-м для нужд водоснабжения быстро разраставшихся Краловских Виноград, и поныне стоит на Корунной (Korunní, 66). К пройденному садовником пути добавляем еще 750 метров.
как стал летать по всей Корунной из трактира в трактир до самого костела Святой Людмилы, вот тут-то силы его и покинули.
Корунная (Korunní) улица – очень длинная магистраль, параллельная Французской, но идущая севернее. Начинается в Страшницах и заканчивается, вливаясь в площадь Мира (náměstí Míru) – центр Виноград.
Главная достопримечательность площади – собор Святой Людмилы (Kostel svaté Ludmily). Несмотря на средневековый готический вид, этот храм в честь первой чешской святой, княгини Людмилы (Svatá Ludmila, 860–921), с характерной парой высоких колоколен возведен относительно недавно, в то же самое время, что и Виноградская водокачка, начат в 1882-м и закончен в 1891-м. Таким образом, удовлетворение духовных потребностей жителей Виноград шло нога в ногу с удовлетворением физиологических. Это и есть гармония.
В чудесном, недавно построенном храме Святой Людмилы 23 мая 1910-го вернувшийся ради такого славного дела в лоно католический церкви анархист Ярослав Гашек обвенчался с Ярмилой Маеровой (Jarmila Mayerová).
Ну а швейковский садовник преодолел еще километр и имеет уже целых шесть за спиной.
Однако он не испугался, так как в этот вечер побился об заклад в трактире «У ремиза» в Страшницах с одним трамвайным вагоновожатым, что в три недели совершит пешком кругосветное путешествие.
Название трактира лучше было бы перевести, как это было сделано ранее с названием «У остановки» («Na zastávce»): «U remisy» – это «У депо». Где точно находилось заведение, никто пока не установил, но совершенно очевидно, что поблизости от уже тогда существовавшего и дожившего до наших дней трамвайного депо на Виноградском проспекте (Vinohradská tř.) в Страшницах (Vozovna Strašnice). Кстати, это самое старое депо в Праге, начавшее выпускать на линию вагоны в 1908 году.
Он все дальше и дальше удалялся от своего родного очага, пока не устроил привал у «Черного пивовара» на Карловой площади.
«Черный пивовар» («Černý pivovar») – ресторан и пивоварня на Карловой площади (Karlovo nám. 292/15). Само заведение закрылось в 1920-м, но дом сохранился.
А садовник, проигнорировав в пути располагавшуюся слева по ходу пивную «У чаши» (см. комм., ч. 1, гл. 1, с. 28), добавил к своей кругосветке еще полтора километра. Итого на момент привала – семь с половиной. Это не так много, имея в виду окружность земного шара по экватору, равную 40 тысячам километров. Но в более скромных пражских масштабах не так уж и плохо. Остались позади Страшницы, Винограды и большая часть Новего Места. Дранг нах Малострана.
оттуда он пошел на Малую Страну в пивную к «Святому Томашу»,
Некогда знаменитая своей простотой и доступностью народная распивочная «У святого Томаша» («U svátého Tomáše», Letenská 33). Угощала и привечала всех до 2006 года. Ныне на этом самом месте, увы, уже мало кому доступный пятизвездочный отель «The Augustine». Просто Августин, даже не святой.
А у садовника на счетчике еще два с половиной километра. Итого десять без копеек.
а потом, сделав остановку «У Монтагов»,
На Малой Стране садовник останавливается все чаще и чаще. От пивной «У святого Томаша» до заведенья «У Монтагов» («U Montágů»), находившегося прямо под галереей на современной Малостранской площади (Malostranské nám. 6/19), а тогда площади Радецкого всего ничего – 150 метров, правда, с легким подъем.
пошел выше, остановился «У брабантского короля» и отправился в «Прекрасный вид»
А вот тут уже резко в гору. А вообще, в известном смысле тут начинается географическое дежа вю, поскольку читатель попадает в место действия первой части романа.
