-->

Самоучитель татарского на каждый день

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Самоучитель татарского на каждый день, Сафиуллина Ф. С.-- . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Самоучитель татарского на каждый день
Название: Самоучитель татарского на каждый день
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 280
Читать онлайн

Самоучитель татарского на каждый день читать книгу онлайн

Самоучитель татарского на каждый день - читать бесплатно онлайн , автор Сафиуллина Ф. С.

Книга предназначена для желающих изучать татарский язык дома самостоятельно, на курсах, на работе. Она построена по принципу «от простого — к сложному», «от легкого — к трудному». В ней нет трудных и нудных правил. Особенностью ее является обучение живой разговорной речи, что ведется на примере диалогов, близких к естественным. Простейшая транскрипция поможет вам правильно произносить слова и предложения.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Запомните еще: татары в интеллигентной среде используют слова ханым (ханум) по отношению к даме, туташ (барышня) по отношению к девушке, əфəнде (господин, эфенди) по отношению к мужчине. К своим детям (и даже иногда к чужим) татары обращаются улым (сын мой) и кызым /къызым/ — дочь моя.

Слова абый, апа, бабай, əби, энем, сеңлем употребляются и в обращении к чужим людям в сочетании с именем этого человека: əлфия апа, Рəхимə əби, Кирам абый.

1. — Исəнмесез, Галия апа!

— Исəнме, улым.

— Галия апа, Зилə Өйдəме?

Өйдə юк шул, улым.

2. — Хəерле кич, Нəфисə ханым!

— Исəнмесез, Гариф əфəнде!

— Нəфисə ханым, Надир Өйдəме?

Өйдə.

— Рəхмəт.

3. — Мансур абый, Сез кем?

— Мин — шофер.

— Фамилиягез ничек?

— Галиев.

4. — Алло, МӨнирə туташ, бу сезме? Исəнмесез!

əйе, мин. Исəнмесез!

— Бу — мин, Ринат. əтиегез Өйдəме?

Өйдə.

— Рəхмəт.

5. — Бабай, əйт əле, бу нинди авыл?

— Бу — Тымытык авылы, улым.

— Рəхмəт, бабай.

6. — əби, авылда мəктəп бармы?

— Бар, кызым.

— Мəктəп кайда?

— Менə!

7. — Апа, Сез ГӨлбану тҮгелме?

— Юк, энем.

— Сез кем?

— Айсылу.

— Айсылу апа, сез артисткамы?

— Юк, энем. Мин — программист.

8. — Бу нəрсə? Алмамы, грушамы?

— Алма. Алма матурмы?

— Матур!

9. — Бу кем?

— Бу — ГӨлнар туташ.

— Исəнмесез, ГӨлнар туташ. Мин — Искəндəр.

— Исəнмесез, Искəндəр.

10. — Мəчет кайда?

— Авылда.

— Мəчет нинди?

— Яңа.

— Мəчет зурмы?

— Зур.

11. — Закир, син утыр.

— Ярый.

12. — Марат, син аша.

— Рəхмəт.

13. — Лəйсəн, Сез керегез.

— Рəхмəт.

14. — Наилə, син кер.

— Рəхмəт.

— Нурия, ə син кермə.

— Ярый.

15. — Кадрия, бу кеше матурмы?

— Матур.

ə бу кыз зурмы?

— Зур тҮгел.

16. — Наил, сӨлге чистамы?

— Чиста тҮгел.

17. — МилəҮшə, бу шəҺəр зурмы?

— Зур тҮгел.

18. — Камил, Сез студентмы?

— Юк, мин — аспирант.

19. — Камил, Сез галимме?

əйе, мин галим.

20. — Гата бабай, Сез Өйдəме?

Өйдə, улым, кер.

— Исəнме, Гата бабай!

— Исəнме, балам.

21. — Бу — ничə китап?

— Егерме бер.

22. — Бу — сигезенче классмы?

— Юк, Җиденче класс.

23. — Бу Галиянең əнисеме?

əйе.

24. — Бу — Мансурның китабымы?

— Юк.

25. — Бу — авылның клубымы?

əйе.

26. — Бу — почтаның шоферымы?

— Юк.

27. — əйтегез əле, (скажите), Сез АйгӨл ханымның иреме?

— Юк.

— Гафу итегез (извините).

28. — əйтегез əле, бу — СӨембикə туташның əнисеме?

əйе.

29. — əйтегез əле, бу — Гариф абыйларның Өеме?

əйе.

30. — əйтегез əле, Сез ИбраҺим əфəндеме?

— Юк.

— Гафу итегез!

31. — əйтегез əле, МӨнир заводта эшлиме?

əйе.

32. — əйтегез əле, Розалия техникумда укыймы?

əйе.

33. — əйтегез əле, Рəйсə фабрикада эшлиме?

— Юк.

— Гафу итегез.

34. — əйтегез əле, Галим мəктəптə укыймы?

əйе.

— Ничəнче класста?

— Тугызынчы класста.

— Рəхмəт.

35. — Бу — тугызынчы классмы?

— Юк, сигезенче.

— Гафу итегез, рəхмəт.

— Сау булыгыз.

36. — Гафу итегез, бу — бишенче автобусмы?

— Юк, кырык Җиденче.

— Рəхмəт.

— Сау булыгыз.

37. — Гафу итегез, бу — сигезенче трамваймы?

— Юк, бишенче.

— Рəхмəт.

— Берни тҮгел! Сау булыгыз!

— Сау булыгыз!

38. — Гафу итегез, уникенче трамвай кайда?

— Менə (вот).

— Рəхмəт.

— Сау булыгыз.

39. — Гафу итегез, парк кайда?

əнə (вон).

— Рəхмəт.

— Сау булыгыз.

40. — Менə бу — унынчы автобус.

— Рəхмəт.

— Сау булыгыз.

41. — Гафу итегез, утыз тугызынчы квартал кайда?

əнə.

— Рəхмəт.

— Сау булыгыз!

Задание 1. Прочитайте. Знакомые вам слова перепишите в тетрадь в 2 столбика: в первый столбик слова только с твердыми гласными, во второй — слова только с мягкими гласными. Вы еще раз убедитесь в силе закона сингармонизма в татарском языке. Правильно произносите татарские звуки. Правильно поставьте ударение. Переведите.

Исəнмесез, рəхмəт, абыйларда, əнилəребез, бабайларыбызда, əтилəре, бездə, сездə, аларда, миндə, синдə, утырыгыз, Үлəннəрдə, олы, сӨлге, кӨзгелəребез, кайда, кайчан, нинди, кирəк, ничек, авыллар, Казан, МəскəҮ, Алабуга, ТӨмəн, Чилəбе, шəҺəр, чалбар, Җəлил, Җилəк, чəйлəре, аша, ачма, барма, чыпчык, ике, алты, Җиде, сигез, тугыз, унтугыз, матур, эшлилəр, укыйлар, энем, сеңлем, хатыннар, улым, кызым, əйтегез, менə, əнə, бармаклар, маңгай, кҮкрəк, колак, куллар, кҮзлəрдə, борыннарда, теллəребездə, аяклары, аркаларында.

Задание 2. Добавьте к именам аффиксы множественного числа и составьте предложения.

Теш, колак, авыз, ирен, гəҮдə, кул, бармак, тырнак, йӨрəк, кҮкрəк.

Задание 3. Просклоняйте слова в трех лицах принадлежности в единственном и множественном числах. Составьте предложения. Слова: алма, əти, кул, бармак, баш, авыл, шəҺəр, китап, Өй.

Образец: əни

Ед. число Мн. число

I əни-ем I əни-ебез

II əни-ең II əни-егез

III əни-се III əни-лəре

Задание 4. Составьте предложения со словосочетаниями.

Зур авыл, матур кыз, яңа мəчет, шəҺəрнең театры, авылның мəчете, ГӨлназның китабы, ике кеше, мəктəптə укый, театрда эшли, караватта утыра, унынчы трамвай, бишенче автобус, безнең əни, сезнең əти, аларның əбисе, МəскəҮдə яши, шəҺəрдə яши, Һинд чəе, сигез бала, минем кулым, əтинең китабы, чиста сӨлге.

На прощание опять вспомним детство. Помните, наверное, как ваша мама играла с вами на пальчиках, считая их, сгибая и разгибая.

Такие игры есть и у татар:

Бу бармак бабай,

Бу бармак əби,

Бу бармак əти,

Бу бармак əни,

Бу бармак бəби,

Аның исеме чəнти.

В этой прибаутке почти все слова вам знакомы. Слово бəби означает маленький ребенок, чəнтимизинчик.

Есть и другая прибаутка:

Баш бармак бау ишə,

Имəн бармак имəн кисə,

Урта бармак ут эзли,

Атсыз бармак ат Җигə,

Чəнти бармак чəй эчə.

Это — о пальцах. Содержание этой прибаутки построено на внешней созвучности слов. Просто запоминайте эти строки. Если очень хотите знать смысл, посмотрите в «Татарско-русский словарь».

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название