Женатый мужчина
Женатый мужчина читать книгу онлайн
Отличный семейный роман. Без каких-то завиральных идей, слащавых подробностей и затянутого сюжета. Роман о мужчине, который хочет жить, который, как истинный англичанин, желает доказать себе и окружающим, что он чего-то стоит. Но... Есть одно малоприятное препятствие - жена, не разделяющая подобных экзистенциальных настроений мужа.А что творится в душе женщины после того, как муж простил ей измену, и они продолжили жить вместе? Пирс Пол Рид, автор книги "Женатый мужчина", рисует следующий сценарий развития событий: "Если жена неверна мужу, она ставит его перед выбором, который в любом случае однозначен, - семья рушится: либо он не прощает ее и они разводятся, либо прощает, ну, скажем, делает вид, что не замечает прелюбодеяния, а в результате брак-то все равно несчастлив. Жена презирает мужа и рано или поздно уходит к обладателю перьев поярче"
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Когда в половине пятого он добрался до своей конторы, его ждала записка: просила позвонить Паула Джер-рард. Он тут же набрал номер. Она сказала, что разговаривала с Терри Пайком и хотела бы снова повидаться с Джоном. Он обещал заглянуть к ней по дороге домой.
Он снова взял такси. Паула открыла ему дверь, как старому другу. Она вынула из холодильника лед, и Джон снова отнес наверх поднос, словно это уже вошло у них в обычай.
— Терри виделся утром с Джимми, — начала она, когда они опять сели перед камином.
— И что тот сказал?
— Сказал, что подумает.
— А как Терри ему это изложил?
— Не знаю.
— О деньгах шла речь?
— Насколько мне известно, Терри предложил ему «подмазку» или что-то в этом роде.
— Не за ваш счет, надеюсь. Она улыбнулась.
— Нет. Не за мой. — И тут же пошла к проигрывателю поставить пластинку. — Они просили узнать, должны ли они говорить об этом со своими поверенными.
— Нет, лучше не надо.
Она поставила пластинку и вернулась, но не к своему месту на диване, а остановилась перед Джоном спиной к камину. Джон полулежал, запрокинув голову, и неторопливо рассматривал ее стройную фигуру — в этот вечер на ней была черная юбка и голубая блузка.
— Вы очень великодушны, — сказала Паула. — Мне немного не по себе, оттого что я уговорила вас поступить, как это вы выразились — «неэтично».
Джон покачал головой.
— Пустое, — сказал он. — Возможно, немногие адвокаты заходят так далеко, но у всех этих «терри» и «стоттов» так мало шансов в нашем мире, что не беда, если чаша весов правосудия хоть раз склонится в их сторону. В конце концов, полиция же нарушает правила, изобретая свидетельства и подбрасывая вещественные доказательства…
— Конечно.
— При нашей системе правосудия, где состязаются стороны, цель судебного разбирательства — не добраться до истины, аразыграть, согласно определенным правилам, искусную и ловкую партию. Свидетельство — карта, которой вы располагаете с самого начала, а лжесвидетельство — своего рода мошенничество, дозволенное самой системой.
— Но большинство людей об этом понятия не имеет. Джон рассмеялся:
— Конечно! И не надо, чтобы имели. Прочь сомнения! Это так же необходимо в юстиции, как в политике или, скажем, в театре. Если зрители будут думать, что Гамлет никакой не принц датский, а обычный актеришка, снимающий однокомнатную квартиру в Кригливуде, — да они больше в театр не пойдут.
— А политики — тоже актеры?
— Всякое бывает.
— Я думала, у вас есть твердые принципы.
— Принципы — да, но никаких иллюзий. Люди жаждут социальной справедливости постольку, поскольку она им что-то сулит.
— Так чего же ради мы с вами стараемся изменить общество, если это не сулит нам ничего хорошего?
— Клэр сказала бы — из тщеславия.
— Разве она не социалистка?
— Нет. Совсем наоборот. — Он допил джин.
— Забавно. — Паула подошла, взяла у него стакан. Ощутив ее близость, ее запах, Джон совершенно непроизвольно подался лицом вперед и коснулся губами ее губ. Она, как ему показалось, покраснела под прядями, упавшими ей на лицо, и вскинула голову, не отстраняясь, а как бы завершая движение от камина к столику с напитками.
— Значит, она из консерваторов? — продолжала Паула, как будто никакого поцелуя не было.
— Инстинктивно — да, но не по убеждению.
— А кто же будет устраивать приемы?
— Надеюсь, в Хакни-и-Харингее ей этого делать не придется.
— Это дела не меняет. Социалисты ведь приветствуют в женщинах независимость суждений. — Она вернулась к камину и протянула Джону его стакан.
— Все гораздо сложнее, — сказал он.
— А именно? — Она стала спиной к камину, глядя на Джона сверху вниз.
— Вопрос в деньгах, — сказал он. — Но это вас не должно интересовать.
— Меня интересует все, что вас касается, — сказала Паула, — но я не хочу лезть в вашу личную жизнь.
— Лезть-то, собственно, не во что. Все дело в том, что, если я стану членом рарламента, мои доходы сократятся и нам придется изменить образ жизни. А Клэр этого не хочет. Она считает, что игра не стоит свеч.
— Как странно, — тихо произнесла Паула, не поднимая глаз от стакана. — Другая бы на ее месте гордилась вами.
Она произнесла это с необычной для нее застенчивостью, и весь ее облик — резко очерченное, смуглое лицо и тоненькую стройную фигурку — словно затянуло дымкой несказанной, нежности. Джон поставил на столик стакан, поднялся и шагнул к ней. Взяв ее за плечи, он спросил:
— А вы гордились бы мной?
Она продолжала смотреть в свой стакан. Затем подняла глаза на Джона; во взгляде ее были страсть и одновременно боязнь.
— Да, — сказала она. — Я бы вами гордилась.
Он взял ее за плечи, прижал к себе, поцеловал, а она осталась неподвижно покорной — лишь едва коснулась его губами.
— Паула, — выдохнул Джон, и наступило молчание: он просто не знал, что сказать.
— Забавно, правда? — еле слышно прошептала она. — Мы ведь и видимся-то второй раз в жизни.
— Я бы зацеловал вас в первый же раз, — сказал он.
— Я тоже. — Она состроила насмешливую гримасу. — Но вы бы подумали, что я ужасно легкомысленна.
Он снова поцеловал ее.
— А вы, что бы вы обо мне подумали?
— О, то же самое. — Она засмеялась. — В любом случае я уверена, что я у вас — одна из многих.
— Из каких многих?
Она покраснела и улыбнулась:
— Ну… женщин.
— Ничего подобного.
Она недоверчиво взглянула на него.
— Только не говорите, что не целовались ни с кем, кроме своей жены!
— Ну, конечно, я…
— Я так и думала.
— Но я и не… — Он запнулся, подыскивая другое слово вместо «сластолюбец». — Нельзя сказать, чтобы я был слишком ветрен.
— Но и не слишком верен, насколько я слышала.
— Что же вы такое могли слышать?
— Насчет Дженнифер Крили.
— Что?! — Он насупился. — У меня был роман с Дженнифер Крили?
— А разве нет? У кого только с ней не было романа.
— У меня не было.
— О, извините. — Она чмокнула его.
— Мне безразлично, что думают другие, — сказал Джон, — но небезразлично, что думаете вы, и я вовсе не желаю, чтобы меня принимали за молодящегося Казанову…
Она не дала ему договорить, закрыв рот поцелуем.
— Ни в коем случае, — сказала она. — И мне безразлично, что подумают люди, за исключением, пожалуй… — Она замялась.
— Кого?
— Ну, вашей жены.
— Ей незачем знать, — поспешил сказать он. — И потом, наш брак весьма неудачен.
Она смотрела отсутствующим взглядом.
— Нельзя, чтобы я встала между вами и Клэр, — произнесла она. — Я не хочу разбивать вашу семью.
— Нет, — отвечал Джон. — Вы не можете разбить то, что уже разлетелось вдребезги.
Они сели рядом на диван, рука в руке, и заговорили пылко, торопливо — так бывает, когда люди вдруг обнаружили близость взглядов. От неловкой позы у Джона затекла рука, потом нога, и ему хотелось сесть поудобнее, но он боялся переменить позу, чтобы Паула не подумала, будто он хочет отодвинуться от нее. Но потом он все же поднялся и пошел в ванную комнату.
Там он с удовольствием оглядел сияющую чистотой ванну и экзотические шампуни, кремы и лосьоны, расставленные на фоне цветного кафеля. Все было совсем непохоже на то, к чему он привык у себя дома, где ванна была вечно в грязных разводах, на полочке валялись тюбики с выжатой зубной пастой, а сама полочка была вечно залита микстурой от кашля. На обратном пути он прошел мимо спальни Паулы и заметил, что широкая кровать разобрана, но вместо смятых простыней и одеял он увидел лишь вмятинки на краю, где она спала. Судя по этим вмятинкам, спала она одна.
— Вы сегодня куда-нибудь собираетесь? — спросил он ее, возвращаясь в гостиную.
Она помедлила.
— Нет.
— Может быть, поужинаем вместе?
— А разве вам не нужно домой?
— Я позвоню Клэр и скажу, что мне надо съездить в Хакни.
— Только не считайте себя обязанным мне.