Последняя мистификация Пушкина
Последняя мистификация Пушкина читать книгу онлайн
хроника последних дней жизни Пушкина
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но ведь это повторение финальной фразы герцога из «Скупого рыцаря»: «Ужасный век, ужасные сердца»! Возможно это и совпадение, но премьера пьесы была назначена на 1 февраля 1837 года – в день прощания Петербурга с Пушкиным, а опубликована в апреле 1936, в первом номере пушкинского «Современника», самой последней из «маленьких трагедий».
Стало быть, содержалось в ней что-то очень близкое и беспокоящее поэта в последний год его жизни? Взять хотя бы восклицание Альберта: «О, бедность, бедность! Как унижает сердце нам она!», или его наивную надежду: «Проклятое житье! Нет, решено – пойду искать управы у герцога»? И потом - этот едва не состоявшийся поединок между сыном и отцом, который все равно разрешился смертью последнего, и герцог не помог – разве это не гимн Провидению?
Пушкин был настолько увлечен составлением мистификации, что на следующее утро, в субботу, поспешил ознакомить с ней А.И.Тургенева:
9 генваря (...) Я зашел к Пушкину: он читал мне свой pastiche[358] на Вольтера и на потомка Jeanne d 'Arc.[359]
Что вынес друг поэта из этого знакомства? Скорее всего, немного, хотя Пушкин, вероятно, объяснил ему суть мистификации, предварительно насладившись его замешательством. Рискнем предположить, что поэт создавал «шутку» не для печати, а для внутреннего пользования, для розыгрыша друзей. Тут все строилось на самоиронии и приглашении разобраться в ней. В лице английского журналиста он вывел власть, а себя поставил на место «пристыженного» Вольтера, который «не в шутку» принял вызов доброго и честного Дюлиса (не Дантеса ли? – А.Л.).
И все же конструкция получилась слишком тяжеловесной. Тургенев, обычно восторженно воспринимающий творчество поэта, никак не отреагировал на эту «шутку». Ей не хватало ясности, зато с избытком проявлялись обида на все общество и, одновременно, досада на самого себя. Но одно Тургенев, безусловно, понял – поэт не смирился со своей участью и готовился к активным действиям.
Друзья не ограничились чтением мистификации и отправились на квартиру к Тургеневу, чтобы разобраться в документах по истории России, привезенных Тургеневым из Франции. Там они «заболтались до 4-х часов». Друг поэта особенно гордился важными материалами, добытыми им в архиве Министерства иностранных дел, где он «списал почти все, относящееся к России, ...начиная с первых сношений ...с Францией прежде Петра I — до первых двух годов царствования им(ператрицы) Ел(изаветы) Петр(овны)». Это составило около «полупуда» бумаг, в какой то мере дополняющих пушкинский исторический труд.
Потом они расстались, но затем, отобедав у Татаринова, Тургенев вернулся к Пушкину, и общение их продолжилось. Спустя некоторое время, ближе к вечеру, друзья, вероятнее всего, отправились на раут к Фикельмонам. В.И. Бакуниной прием не понравился:
в 11-ть часов поехали к Фи(кельмонам). Ожидали родственный вечер... стоят жандармы. Входим. Жара, теснота — раут, не самый большой, среднего разбора -
бросила она как бы нехотя, а Е.М. Бакунина добавила:
просто маленький раут: человек сто[360].
Вечер был не самый блестящий, но он имел отличительную особенность, которую не преминула отметить С.Н. Карамзина - последний раз Дантес появлялся в свете женихом и холостым мужчиной:
завтра, в воскресенье, состоится эта удивительная свадьба, мы увидим ее в католической церкви; Александр и Вольдемар будут шаферами, а Пушкин проиграет несколько пари, потому что он, изволите видеть, бился об заклад, что эта свадьба один обман и никогда не состоится. Все это по-прежнему очень странно и необъяснимо; Дантес не мог почувствовать увлечения, и вид у него совсем не влюбленный. Катрин во всяком случае более счастлива, чем он[361].
Софья, надо отдать ей должное, была пристрастна ко всем участникам драмы: к Пушкину - за его «бешенство», к Дантесу - за неразборчивость, к Екатерине - за ее «близорукое счастье», - поэтому, несмотря на склонность к злоречию, могла честно оценить ситуацию: «Все это по-прежнему очень странно и необъяснимо».
Пушкин убеждал всех, что Дантес не женится, а тот явно готовился это сделать, хотя и без видимого удовольствия. Но не с кислым же выражением лица? Да и кто из женихов накануне свадьбы весел? Сам Пушкин чрезвычайно грустил. Кроме того, совершенно не понятно - кому выгодна будущая свадьба? Вопрос этот не давал Софьи покоя. Все последующие дни она внимательно изучала новобрачных, следуя за ними буквально попятам.
В тот же день в Петербург на свадьбу сестры приехали Дмитрий и Иван Гончаровы[362]. Их миссия тоже не обошлась без маленького семейного скандала, но об этом чуть позже.
На следующее утро, 10 января, в воскресенье, состоялось бракосочетание Екатерины Гончаровой и Жоржа Геккерна – для нас просто Дантеса. Обряд совершался дважды - сначала в римско-католической церкви св. Екатерины, а затем и в Исаакиевском соборе. Свидетелями были: барон Геккерн, граф Г.А. Строганов, ротмистр Кавалергардского полка Бетанкур, полковник того же полка А. Полетика, и поручик Гусарского полка И. Гончаров[363]. Лица известные - все так или иначе связаны с дуэльной историей.
Спустя два дня, переварив свежие впечатления, С.Н. Карамзина писала брату:
Итак, свадьба Дантеса состоялась в воскресенье; я присутствовала при одевании мадемуазель Гончаровой, но когда эти дамы сказали, что я еду вместе с ними в церковь, ее злая тетка Загряжская устроила мне сцену. Из самых лучших побуждений, как говорят, опасаясь излишнего любопытства, тетка излила на меня всю желчь, накопившуюся у нее за целую неделю от нескромных выражений участия; мне кажется, что в доме ее боятся, никто не поднял голоса в мою пользу, чтобы по крайней мере сказать, что они сами меня пригласили[364].
Загряжская понимала, что Софья, одержимая любопытством, находясь внутри свадебной кухни, обязательно найдет какие-нибудь огрехи в ее организации или, того хуже, при одевании невесты заметит скандальные изменения в ее фигуре и поделится пикантной новостью со светскими острословами, способными ради удовольствия раздуть из мелочи целую историю. Карамзина встретила ограничение своей свободы с нескрываемым раздражением:
Ты согласишься, что помимо доставленной мне неприятности, я должна была еще испытать большое разочарование: невозможно сделать наблюдения и рассказать тебе о том, как выглядели участники этой таинственной драмы в заключительной сцене эпилога. Александр говорит, что все прошло наилучшим образом, но ты ведь знаешь, он по природе своей не наблюдателен.[365]
Невозможность оказаться в центре событий и проникнуть в чужую тайну - вот что удручало Софью! И какое литературное оправдание - драма, сцена, эпилог! Как будто речь шла о выдуманной истории!? И почему эпилог, когда сюжет еще не сложился, и не понятно – кто выиграл от этого брака? Софью не устраивали способности брата - она все же подозревала, что драма не завершена. Она чувствовала дыхание страсти и скрытое силовое напряжение, но ее собственные наблюдения оказались вялыми и близорукими: