-->

Гавайи Миссионеры

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гавайи Миссионеры, Миченер Джеймс-- . Жанр: История. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Гавайи Миссионеры
Название: Гавайи Миссионеры
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 245
Читать онлайн

Гавайи Миссионеры читать книгу онлайн

Гавайи Миссионеры - читать бесплатно онлайн , автор Миченер Джеймс

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

-Спрячьте все это от огня, - приказал Рафер, и когда ве щи были предусмотрительно накрыты плотной тканью, под нес спичку к старому травяному домику, и через несколько мгновений жалкая лачуга полыхала, как факел, вместе со своим бременем насекомых и воспоминаний. Когда площадка опустела, Хоксуорт отдал следующее приказание: - Копайте!

Подвал получился широким и глубоким, и в жаркие летние дни здесь должно было быть прохладно. Когда с подвалом было покончено, Хоксуорт выложил его строительным камнем, вырубленным из коралла, продолжая класть еще ряд над землей, чтобы, начав строительство непосредственно самого дома, обеспечить его надежным фундаментом. Затем он велел своим матросам принести угловые балки, каждая из которых была пронумерована, и началась увлекательнейшая работа по сборке того самого дома, который когда-то стоял в верфи Бостона.

За три дня хорошо поставленное дело уже близилось к завершению. Все это время капитан Хоксуорт прохлаждался в конторе Джандерса и Уиппла. Он успел сразу предупредить Пупали и всех остальных желающих, чтобы ни одна женщина не подходила к нему, поскольку он теперь желал нормально отдохнуть. За это время капитану успели рассказать обо всем, что случилось с Кеоки Канакоа и его сестрой Ноелани.

Вы, наверное, имеете в виду ту высокую красивую де вушку, которая как-то раз плавала совершенно обнаженной возле кораблей? - насмешливо поинтересовался Хоксуорт.

Да. Весь этот кошмар произошел именно с ней, - пе чально кивнул Джандерс.

Что за чертовщина! - зарычал капитан. - Это же самая красивая девушка на всех островах. И ты хочешь мне сказать, что теперь она томится в своем травяном доме совершено одна?

Ну, с ней всегда остаются служанки, - пояснил Джан- дерс.

Понятно. - Хоксуорт пренебрежительно нарисовал в воздухе огромные окружности, которые должны были обозна чать формы прислужниц, всегда остававшихся при алии. - То есть, ты имел в виду, что она и сейчас там?

-Да.

Но так же нельзя жить! - заревел Рафер. - И все из-за того, что ее впутали во всю эту глупость и чертовщину! Джан- дерс, я немедленно иду к ней.

Я бы на твоем месте так не спешил, - остудил пыл капи тана более зрелый мужчина. - Ты заработал себе в этом городе не слишком завидную репутацию. Гавайцы ничего не забыли.

К черту их воспоминания! - воскликнул капитан, уда рив кулаком по подлокотнику кресла. - Я подумываю о том, чтобы осесть в Гонолулу, Джандерс. А плавать буду в Кантон и заниматься торговлей. Может быть, позже выстрою еще па ру кораблей. А отсюда можно вывозить какой-нибудь товар?

Ну, если только ты не запросишь баснословную цену за свои услуги, осторожно ответил Джандерс. - У меня, на пример, имеется огромное количество шкур, которые я бы с удовольствием переправил в Китай.

Я думаю, вы их туда переправите, - уверенно заявил Хоксуорт. Он вышел из конторы Джандерса и решительным шагом направился вдоль по главной улице к травяному двор цу алии. При виде легендарного капитана охранники тут же бросились докладывать об этом Келоло, но прежде чем пожи лой алии смог предотвратить проникновение Рафера на тер риторию дворца, Хоксуорт вежливо поклонился, толкнул во рота и спокойно прошел во дворец, где очень скоро отыскал Ноелани.

Мэм, - начал он, протягивая свою огромную правую ру ку, - я мечтал познакомиться с вами с того самого момента, когда увидел вас катающейся на доске рядом с моим кораб лем. Это произошло, наверное, лет тринадцать назад. В те дни вы были непревзойденной красавицей, мэм. А сейчас стали еще лучше.

Вы, наверное, явились сюда, чтобы найти еще кого-ни будь на продажу? холодно поинтересовалась Ноелани.

Нет, мэм. Я пришел, чтобы найти себе жену. И я нутром чую, что это будете вы.

Ноелани хотела уже что-то ответить на такое дерзкое заявление, но прежде чем она успела произнести хоть слово, Хоксуорт бросил к ее ногам штуку лучшего китайского шелка, а сам разразился словесным потоком:

Мэм, я надеюсь, вы понимаете, почему я наведался в Ла- хайну. То, что я натворил тут в прошлый раз, постоянно терза ет мою совесть, и, кроме того, меня разрывает жалость, когда я вижу, как здесь живет один американец со своей супругой. Если я вас чем-то обидел во время своего прошлого визита, то приношу свои извинения, но, несмотря ни на что, мэм, я хочу, чтобы вы знали, что отныне мой корабль будет заниматься тор говлей с Китаем. Я уже купил себе дом в Гонолулу, и вот уже некоторое время подыскиваю жену.

Почему же вы не смогли найти ее в Бостоне? - так же холодно спросила Ноелани.

Сказать вам правду, мэм... - начал Хоксуорт и замолчал, потому что в этот момент в комнату ворвался Келоло с охранни ками с целью спасти свою принцессу от посягательств при шельца. Но она, к удивлению отца, попросила его удалиться, объяснив, что желает беседовать с капитаном.

По правде говоря, мэм, - снова начал Рафер, прохажи ваясь взад-вперед у двери, ведущей в сад, как будто его и не перебивали, - в свое время я делал предложение одной кра сотке в белом платье с кружевами, но мне так и не удалось за воевать ее сердце. С тех пор я предпочитаю цветущих женщин с островов.

Где Илики? - строго спросила алии.

Надеюсь, она, наконец-то, попала в надежные руки, - сразу же ответил Хоксуорт. - Ну, а что бы с ней стало здесь?

Этот вопрос заставил Ноелани задуматься, и, чтобы хоть немного выиграть время, она поинтересовалась:

-Когда же вы закончите строительство дома?

-Дня через два, мэм, и поэтому я считаю, что было бы сов сем неплохо, если бы вы согласились пообедать со мной сегодня вечером у меня на корабле. Я бы хотел, чтобы вы осмотрели свое будущее жилище, если, конечно, когда-нибудь согласи тесь отправиться вместе со мной в путешествие до Кантона.

Это приятное на слух слово, этот далекий город, из которого привозили все наряды и мебель для Ноелани, но который она уже отчаялась когда-либо увидеть воочию (да у нее и не было особых причин на это), вдруг захватило воображение молодой

женщины настолько, что это не ускользнуло от внимания Хок-суорта. Поэтому капитан осмелел и высказал свое предложение:

Ноелани, - начал он, - у тебя здесь было много горя. Тебе пришлось пережить нечто такое, к чему ты сама не име ла никакого отношения. Почему бы тебе не оставить эти мес та навсегда? Здесь грустно и одиноко, а тебе в жизни требует ся совсем другое. Я предлагаю тебе бурную, волнительную жизнь, полную приключений.

Но у меня есть сын, как тебе известно, - гордо заявила Ноелани.

Возьмем его с собой. Я всегда мечтал, чтобы мой собст венный сорванец носился по палубе.

-Но он принадлежит всему народу, - засомневалась Алии Ну и.

Тогда оставим его народу, - тут же нашелся капитан, и прежде чем Ноелани смогла что-либо возразить, он схватил ее за руку, привлек к себе, крепко поцеловал и принялся стяги вать с женщины одежду.

Пожалуйста, не надо, - зашептала она.

Подойди к двери и вели служанке посторожить ее. Сейчас ты будешь доставлять удовольствие своему будущему мужу.

Но женщина оттолкнула от себя капитана и, гордо выпрямившись, произнесла:

А ты сможешь позабыть о том, что я совсем недавно уже была замужем?

Ноелани! - вспыхнул Рафер. - Как ты думаешь, сколь ко ваших девушек перебывало в моей каюте? Но это часть прошлой жизни. Теперь мне нужна одна-единственная, кото рая станет моей женой.

-Я имела в виду, что ведь это был мой брат, и мы... Хоксуорт задумался лишь на секунду, после чего громко

рассмеялся:

-Для меня каждый восход означает новый год. Я не имею памяти.

Эти слова капитана были приятны Ноелани. Ей понравился смелый отчаянный мужчина, какие обычно симпатичны для всех алии, и молодая женщина подумала: "Этот капетена сам похож на вождя. Он высокий, умеет сражаться и может посто ять за себя и за тех, кто ему дорог. Он настоящий алии среди се бе подобных. Конечно, ему порядком надоели портовые жен щины, и он подумывает о том, чтобы остепениться. У него есть

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название