-->

Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал, Фоменко Анатолий Тимофеевич-- . Жанр: История / Публицистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал
Название: Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 243
Читать онлайн

Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал читать книгу онлайн

Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал - читать бесплатно онлайн , автор Фоменко Анатолий Тимофеевич

Данная книга — седьмая в новой серии, посвященной полному, но, в то же время, доступному изложению идей и результатов научного направления. «Новая хронология».

На основе новой хронологии и уцелевших документов авторами была предложена реконструкция русской и мировой истории древности и Средневековья, согласно которой в корне меняется, в частности, и взгляд на «татаро-монгольское» иго. «Татаро-монголы» оказываются не дикими кочевниками, прибывшими на Русь за десятки тысяч верст из современной Монголии, а русскими людьми XII–XIV веков. Всегда жившими на своей исконной земле и начавшими в XIV веке великое завоевание мира, которое в позднейших хрониках было названо «монгольским» завоеванием. Великое — «монгольское» завоевание накрыло, в частности, и западную Европу. Причем для внутренних, удаленных от водных путей частей Европы, как доказывают авторы, это было даже не завоевание, а, скорее, колонизация. Поскольку в то время, в древнем (согласно новой хронологии) XIV веке н. э., внутренние области Европы по большей части еще не были освоены цивилизацией.

Книга требует от читателя минимума специальных знаний и предназначена всем тем, кто интересуется применением естественнонаучных методов к отечественной и мировой истории.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Известно, что в середине XX века, перед Второй мировой войной во время правления национал-социалистов в Германии, многие СЛАВЯНСКИЕ названия сел и городов на севере Германии и в бывшей Пруссии были специально ЗАМЕНЕНЫ на "чисто немецкие", чтобы СТЕРЕТЬ С ГЕОГРАФИЧЕСКОЙ КАРТЫ следы бывшего единства Германии (в лице Пруссии) и России. Было бы интересно изучить под указанным углом зрения подробную карту ДОВОЕННОЙ Германии, а еще лучше — карту Германии и Пруссии XIX века. Мы пока этого не делали.

В других западноевропейских странах, кроме Германии, тоже есть много названий, звучащих по-русски или по-славянски. Это было ДАВНО ЗАМЕЧЕНО, И ОБ ЭТОМ СУЩЕСТВУЕТ БОЛЬШАЯ НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА, очень много примеров такого рода ПО ВСЕЙ ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЕ было собрано известными русскими историками А.Д. Чертковым [956] и А.С. Хомяковым [932].

Добавим несколько наших собственных наблюдений. Например, Женевское озеро в Женеве называется LEMAN, то есть попросту ЛИМАН. Так оно отмечено на современных картах, изданных в Швейцарии. А "Женевское озеро" — его второе название. Напомним, что по-русски и по-украински ЛИМАН означает просто ЗАЛИВ [223], т. 2, с. 651.

Возможно, что и само название Женевы, происходит от славянского слова НОВОЕ. На такую мысль наводит старый камень с именем города, помещенный в археологическом музее в подвале древнего собора Св. Петра в Женеве. Этот камень лично видел один из авторов — Г.В. Носовский — в 1995 году. На камне написано NAVAE (дальше неразборчиво). Современная табличка сообщает, что на камне вырезано название города Женевы в форме GENAVAE. НО НИКАКИХ СЛЕДОВ БУКВ "GE" НА КАМНЕ НЕТ, ХОТЯ ЭТА ЕГО ЧАСТЬ ХОРОШО СОХРАНИЛАСЬ.

Не исключено, что первоначальное название города было именно таким, как написано на камне, то есть NAVAE = Новое, а приставка GE могла появиться позже. Например, как сокращение от слова "город". Таким образом, полное название Женевы могло раньше означать попросту "Город Новый". Сокращенно: G-NAVAE.

Сегодня корень NOV считается общеиндоевропейским: лат.: novum, nova, франц.: neuf, neuve, немец.: neu, англ.: new.

Таких примеров можно привести много. Например, название города Вены может происходить от славянского слова ВЕНЕЦ. Царский ВЕНЕЦ. Вполне подходящее название для столичного города. Кстати, раньше название города Вены писалось по-русски через ять — так же, как и слово ВЕНЕЦ. Отметим, что, как правило, ять не ставилось в словах неславянского происхождения.

Другой пример — имя города Венеции. Оно, возможно, происходит от названия средневекового славянского племени венедов или вендов в Западной Европе. О названии "вендов" рассказано, например, у Фасмера. См. [866] на слово "Венден". Данная мысль подтверждается также и тем, что раньше венецианцев по-русски называли — "венедици" или "венетиане" [866], т. 1, с. 290.

Еще один пример. Откуда произошли названия известных западноевропейских рек РОНА и РЕЙН?

Некоторые ученые, например, А.С. Хомяков [932], А.А. Чертков [956], утверждали, что бассейн реки Роны БЫЛ ЗАСЕЛЕН СЛАВЯНАМИ. А современные жители этих мест являются их потомками. В этой связи любопытно посмотреть — что означает слово РОНА на СЛАВЯНСКИХ языках? Открываем "Этимологический Словарь Русского Языка" Фасмера [866], т. 3, с. 501, и читаем, что: РОНИТЬ, РОНЮ означает на сербском и церковно-славянском ПРОЛИТЬ, на словацком — ТЕЧЬ, СТРУИТЬСЯ. Практически на всех славянских языках — ПРОЛИВАТЬ, см. там же. Оказывается, было древне-верхне-немецкое слово RINNAN (современное немецкое RINNEN), означавшее ТЕЧЬ, БЕЖАТЬ. ТОЧНО ТАКОЕ ЖЕ СЛОВО и с тем же значением было и в ГОТСКОМ языке. Да и по-английски RUN означает — бежать, течь, расплываться, наливать воду и т. п.

Все эти значения хорошо подходят для названия РЕКИ. Причем, подчеркнем, что ИМЕННО В СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ этот корень является общераспространенным и до сих пор. Это подтверждает и "Индоевропейский этимологический словарь" Ю. Покорного [1347], т. 1. Оказывается, французской форме названия Роны — Rhône — соответствует греческое Эриданос [1347], т. 1, с. 334. То есть ИОРДАН! К этому же гнезду слов относится греческое название РА реки Волги [1347], т. 1, с. 334, 336. А также и само русское слово РЕКА [1347], т. 1, с. 331.

По-видимому, отсюда происходит также и название германской реки РЕЙН (Rhein или Rhine).

Область Франции, граничащая с Испанией и находящаяся недалеко от устья Роны, западнее ее, еще на картах XVIII века называлась РУССИЛЬОН [1018], [1019]. Что может означать Русский Илион. Или же Русский Лев.

Так может быть, правы были некоторые историки XIX века, утверждавшие, что Рона была когда-то ЗАСЕЛЕНА СЛАВЯНАМИ? Да и не только она одна в Западной Европе.

Затем, после раскола Великой = "Монгольской" Империи в XVII веке, территории Западной Европы слегка, но далеко не полностью, были очищены от славян. Бывшие места их распространения в Западной Европе офранцузились и т. д. О прежнем славянском прошлом в значительной мере забыто.

5. От чего произошло название города Стокгольма, столицы Швеции

В русских источниках до XVII века название шведской столицы звучало как СТЕКОЛЬНА [578], книга 2, с. 451. То есть Стокгольм это был город СТЕКОЛЬНЫЙ. Там, по-видимому, делали хорошее стекло. В частности, для имперского московского двора. И вообще для нужд Империи. И лишь потом, после развала Великой = "Монгольской" Империи, название СТЕКОЛЬНЫЙ местные власти, по-видимому, переделали в СТОКГОЛЬМ, дабы забыть о том, что они были когда-то частью русско-ордынской Империи.

6. Лев русского города Владимира на гербах Европы и Америки

После нашей реконструкции становится понятно, почему на гербах многих государств Европы, а также на старых картах Америки помимо двуглавого русско-ордынского имперского орла — или вместо него — часто изображались львы, стоящие на задних лапах. ВЕДЬ ЛЕВ, СТОЯЩИЙ НА ЗАДНИХ ЛАПАХ, — ЭТО ХОРОШО ИЗВЕСТНЫЙ СТАРЫЙ ГЕРБ РУССКОГО ГОРОДА ВЛАДИМИРА, имя которого означает ВЛАДЕЮЩИЙ МИРОМ, рис. 96. В таком виде герб Владимира представлен, например, на Большой государственной печати XVII века. Отметим, что на русской большой государственной печати XVI века в качестве владимирской печати помещен двуглавый орел.

Вот, например, известная карта Америки, составленная Себастьяном Мюнстером (Базель, 1546 год) [1009], с. 91, рис. 97. В самом ее центре, у берегов Америки, недалеко от Кубы, мы видим остров с интересным названием не то Скифия, не то Скиния — Sci(?)ia. Одна буква плохо сохранилась или же была зачем-то подтерта. Остров изображен как один из трех крупных островов в Карибском море. Скорее всего, это остров Пуэрто-Рико, столицей которого является Сан-Хуан. Над островом развевается огромное знамя, единственное на всей карте.

На нем — четыре ЛЬВА, стоящие на задних лапах, рис. 98. Большая часть флага — красная, как и поле владимирского герба. Возможно, именно здесь был первый Сарай, ставка Скифии-Орды, когда ее флот прибыл к берегам Центральной Америки.

По-видимому, само название города — Владимир, то есть Владеющий Миром, подчеркивало его значение как столицы Великой = "Монгольской" Империи. Как мы видим, Владимирский "монгольский" стяг со львом был поднят в те годы даже над Центральной Америкой.

Между прочим, гербом "античной" Трои был, оказывается, лев. Это видно из известного произведения Альбрехта Дюрера "Арка славы Максимилиана I" (Ehrenpforte), рис. 99 и 100. Таким образом, и на гербе Трои тоже присутствовал владимирский лев на задних лапах.

Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал - i_105.png

Рис. 96. Старый герб города Владимира на Большой государственной русской печати XVI века. Лев на задних лапах, c короной, на красном поле. Взято из [162], с. XI

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название