-->

Эстетика однополой любви в древней Греции

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эстетика однополой любви в древней Греции, Сватковский Антон В.-- . Жанр: История / Культурология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Эстетика однополой любви в древней Греции
Название: Эстетика однополой любви в древней Греции
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 96
Читать онлайн

Эстетика однополой любви в древней Греции читать книгу онлайн

Эстетика однополой любви в древней Греции - читать бесплатно онлайн , автор Сватковский Антон В.

Основными задачами настоящего исследования являются не столько демонстрация широкой распространённости в древней Греции отношений, именуемых в настоящее время гомосексуальными (что не составляет особого труда), сколько: — Выявление системы социальных практик и образов, ассоциировавшихся с однополой любовью (сложившихся со временем в особый семантический код), и тех преобразований, которые со временем претерпевала данная система; — Различение мифов, укорененных в ритуале и уходящих в бронзовый век, и мифов, либо просто созданных по имевшейся парадигме, либо трансформировавших имевший иное содержание сюжет; — Выявление истоков ряда философских терминов (прежде всего в платонизме); — Установление причин и времени сложения «гомофобной» традиции, её первоначального характера и дальнейшего развития. — Намечение линий сопоставления практик и культурных стереотипов греков и ряда других народов (к сожалению, объём сохранившейся информации зачастую несоизмерим); — Указание (в разделе Вариаций) на основные тенденции восприятия однополой любви в Греции в последующие эпохи; — Выстраивание, выражаясь неоплатоническим языком, многочисленных явлений Эроса в умопостигаемую иерархическую систему (серию), восходящую от сферы чувственного к Душе и Уму. Впрочем, последнюю задачу само исследование не решает, но предоставляет материал для разработки такого построения. (Антон Сватковский)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 296 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«В этом футляре пятерка лирических книг превосходных

Труд содержит в себе непревзойденных Харит,

Анакреонт Теосский старец написал

Сам под хмельком всё это иль в пылу страстей.

Мы и приходим Антонии в дар в день священный пораньше,

К ней, кто красы и ума высших достигла высот»

(№ 454). (Кринагор № 7 (АП IX 239), пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.271])

(Антония – дочь Антония и Октавии (прим.: [Там же, с.425-426]))

Запад

(№ 455). «Особенное значение приобретают мелкие неурядицы в том случае, если они возникают среди лиц высокопоставленных, как это случилось в древние времена в Сиракузах. Государственный переворот произошел на почве распрей из-за любовных дел между двумя молодыми людьми, занимавшими важные должности. Когда один из них отлучился, другой, его товарищ, переманил к себе предмет его любви; тогда первый, разобидевшись на второго, склонил в свою очередь жену последнего вступить с ним в связь. Затем они втянули в свои распри лиц правившего слоя, так что все разделились на две враждебные стороны» (Аристотель. Политика V 3, 1 (1303b18-27), пер. С.А.Жебелева под ред. А.И.Доватура [Аристотель 1975-83, т.4, с.533])

(№ 456). «В Сиракузах жили двое молодых приятелей; один из них, в отсутствие друга приняв на сохранение любимого им мальчика, совратил его, а тот, вернувшись, отплатил за обиду обидой и склонил к блуду жену первого. Тогда один из старейших граждан, изложив дело перед советом, предложил изгнать обоих, пока они еще не успели наполнить своими распрями весь город. Мнение его принято не было; последовала всеобщая смута, после великих бедствий приведшая к гибели превосходного государственного устройства» (Плутарх. Наставления о государственных делах 32, пер. С.С.Аверинцева [Плутарх 1983, с.625])

Э.Д.Фролов датирует события трет.четв. VI в. [Фролов 1982, с.38], А.И.Доватур – нач. V в. до н.э. [Доватур 1965, с.286].

(№ 457). «[ 492 г.] А тираном Кум был тогда Аристодем, сын Аристократа, человек родом не из простых, который от горожан имел прозвище «Малак» (Кроткий) и со временем стал более известен по прозвищу, чем по имени, - то ли потому, как сообщают некоторые, что ребенком он оказался женоподобным и переносил то, что подобает женщинам, то ли, как пишут другие, поскольку был кротким по природе и ласковым по нраву». (Дионисий Галикарнасский. Римские древности VII 2, 4, пер. А.М.Сморчкова [Дионисий 2005, т.2, с.138-139])

(№ 458). Рассказ о Телине из Гелы. «Телин же, по сицилийскому преданию, напротив, был женоподобный и весьма изнеженный человек» (Геродот VII 153 [Геродот 1999, с.453])

Ивик

(№ 459). «Едва ли не больше всех пылал такой любовью [ к мальчикам] регийский Ивик, судя по его сочинениям» (Цицерон. Тускуланские беседы IV 33 (71), пер. М.Л.Гаспарова [Цицерон 1975, с.319])

В одном из стихотворений воспевается красота Поликрата [Ранняя греческая лирика 1999, с.39].

«Только весною цветут цветы

Яблонь кидонских, речной струей

Щедро питаемых, там, где сад

Дев необорванный. Лишь весною же

И плодоносные почки набухшие

На виноградных лозах распускаются.

Мне же никогда не дает вздохнуть

Эрос. Летит от Киприды он –

Темный, вселяющий ужас всем –

Словно сверкающий молнией северный ветер фракийский, и душу

Мощно до самого дна колышет

Жгучим безумием…»

(№ 460). (Ивик, фр.6, пер. В.В.Вересаева [Поэты 1999, с.358-359])

«Эрос влажномерцающим взглядом очей своих черных глядит из-под век на меня

И чарами разными в сети Киприды

Крепкие вновь меня ввергает.

Дрожу и боюсь я прихода его.

Так на бегах отличившийся конь неохотно под старость

С колесницами быстрыми на состязанье идет»

(№ 461). (Ивик, фр.7, пер. В.В.Вересаева [Поэты 1999, с.359])

Издание текста и восстановления Уэста (пер. Н.С.Гринбаума):

«…тебя гимны

<сотрапезников>. Ты вскормила его,

Харита в прелестных бутонах <роз>

у храма <Афродиты>

Мне следует сплести благовонный ве<нок>

ведь она умастила,

лаская, мальчика. А нежную

<красоту> подарили богини.

Однако Дика <бежала> из хоровода богинь.

Я же томлюсь членами,

<часто> проводя бессонные

<ночи>, думаю о…»

(№ 462). (Фр. № 1, ст.5-16 [Ранняя греческая лирика 1999, с.48])

«…флейта….

искусный гимн <по душе моей>

Муз Пие<рид растекается>,

<в нем я ма>льчика, что нежнее фиалок,

воспою, который не<жно ласкает меня>

глазами…

…когда бледная ланитами <любезная>

Эос взойдет на <великое небо>

рано рожденная, <неся смертным и>

богам священный <свет>…»

(№ 463). (Фр. № 27 [Ранняя греческая лирика 1999, с.49])

(№ 464). Фр.12 (S 224) S – издание Пейджа. Читаются следующие слова и строки (пер. Н.С.Гринбаума) [Ранняя греческая лирика 1999, с.45]:

«(4) Троила

(5) убийство

(6-12) Выследив <мальчика> богоподобного

вне стен Илиона, <убил>; умертвил

Троила <вне> города

В Фимбрейском <храме>

мальчика, подобного богам; боги,

храмы которых вне <Илиона>

(15) Гектора

(16) Троил»

(№ 465). Фрагмент S 166 из 41 стиха. Найден на папирусе. Читаются следующие слова (пер. Н.С.Гринбаума) [Ранняя греческая лирика 1999, с.40]:

(5) поющего флейтиста, под звуки флейты

(6) совсем нежная

(7) Эрота

(8) законно

(9) исход

(10) сила

(11) боги

(12) дали большое счастье

(13) иметь

(14) Мойр

(15) Тиндаридам

(16) трубы

(17) укрощающему коней

(18) богоподобные

(19) спутники

(20) большая с золотом эгида

(22) невыразимо

(23) потомкам

(23-24) на тебя снова … взирает

(25) красивейшего из землян

(26) похожего видом

(27) другой так

(28) ионийцев

(29) славную мужами

(30) населяющие Лакедемон

(31) хорами … конями

(32) глубокий

(33) и вокруг изумил

(34) рощи, покрытые кустарником

(37) к состязанию

(38) отцов

(41) установление»

«Ивику приписывалась поэма в честь некоего Горгия, в которой использовался миф о похищении Ганимеда» (З.А.Рыжкина // [Ранняя греческая лирика 1999, с.102])

Эпитафии Ивика.

«Ивик, разбойники как-то убили тебя, ты из храма

Вышел на берег, куда и не ступала нога.

Но ты на помощь призвал журавлиную стаю, и птицы

Стали, к тебе подлетев, смерти свидетелем злой.

Ты не напрасно позвал их: Эриния, кары богиня,

Крик услыхав журавлей, смерть отомстила твою

В крае Сизифа. Увы, разбойников алчное племя

Не устрашилось зачем вышних ты гнева богов?

Ведь и Эгисф, всем известный, когда-то убивший поэта,

В черных плащах Евменид мстящих не минул очей»

(№ 466). (Антипатр Сидонский № 19 (АП VII 745),

пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.196-197])

«Мыс оконечный пою низинной Италии, Регий,

Вечно о камни его бьет тринакийский прибой –

Прах того, кто был друг кифары и юношей милых,

Тихо покоится тут… Ивик под вязом лежит!

Сладко и щедро любил он – и щедро плющ над могилой

Вьется, и шепчет слегка сладостный ствол тростника»

(№ 467). (Аноним № 52 (АП IX 103),

пер. Ю.А.Голубца [Эпиграмма 1993, с.317])

Афины

Писистрат

(№ 468). «(17, 2) Поэтому, очевидно, вздором являются рассказы тех, которые утверждают, будто Писистрат был любимцем Солона и предводительствовал в войне с мегарцами из-за Саламина. Это несовместимо с возрастом их обоих, если принять во внимание жизнь того и другого, а также при каком архонте каждый из них умер» (Аристотель. Афинская полития 17, пер. С.И.Радцига [Античная демократия 1996])

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 296 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название