Эстетика однополой любви в древней Греции
Эстетика однополой любви в древней Греции читать книгу онлайн
Основными задачами настоящего исследования являются не столько демонстрация широкой распространённости в древней Греции отношений, именуемых в настоящее время гомосексуальными (что не составляет особого труда), сколько: — Выявление системы социальных практик и образов, ассоциировавшихся с однополой любовью (сложившихся со временем в особый семантический код), и тех преобразований, которые со временем претерпевала данная система; — Различение мифов, укорененных в ритуале и уходящих в бронзовый век, и мифов, либо просто созданных по имевшейся парадигме, либо трансформировавших имевший иное содержание сюжет; — Выявление истоков ряда философских терминов (прежде всего в платонизме); — Установление причин и времени сложения «гомофобной» традиции, её первоначального характера и дальнейшего развития. — Намечение линий сопоставления практик и культурных стереотипов греков и ряда других народов (к сожалению, объём сохранившейся информации зачастую несоизмерим); — Указание (в разделе Вариаций) на основные тенденции восприятия однополой любви в Греции в последующие эпохи; — Выстраивание, выражаясь неоплатоническим языком, многочисленных явлений Эроса в умопостигаемую иерархическую систему (серию), восходящую от сферы чувственного к Душе и Уму. Впрочем, последнюю задачу само исследование не решает, но предоставляет материал для разработки такого построения. (Антон Сватковский)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
«В двадцать струн на магадисе,
Левкаспид, пою твоей юности цвет»
(№ 436). (Анакреонт, фр.51 (29), пер. В.Н.Ярхо [Поэты 1999, с.367])
«Пифомандр меня снова сразил
Любовью, хоть я от Эрота спасался»
(№ 437). (Анакреонт, фр.50 (55), пер. В.Н.Ярхо [Поэты 1999, с.367])
«Я поднял чашу полную в честь Эрксиона
С белым султаном – и осушил её…»
(№ 438). (Анакреонт, фр.73 (88), пер. В.Н.Ярхо [Поэты 1999, с.369])
«И спальня – не женился он, а замуж вышел в спальне той»
(№ 439). (Анакреонт, фр.58 (79), пер. В.В.Вересаева [Поэты 1999, с.368])
«И ты меня развратником
Перед соседями срамишь!»
(№ 440). (Анакреонт, фр.11 (9), пер. В.Н.Ярхо [Поэты 1999, с.361])
Эпитафии Анакреонту(не менее двенадцати):
Из возлюбленных Анакреонта упоминаются Бафилл, Мегистей, Смердис, Еврипила.
Обращения к Мегисту – см. фр.7, 69, 78.
«Гроздьев живительных мать, чародейка – лоза винограда!
Ты, что даешь от себя отпрыски цепких ветвей!
Вейся по стеле высокой над Анакреонтом Теосцем,
Свежей зеленью крой низкую насыпь земли.
Пусть он, любивший вино и пиры и в чаду опьяненья
Певший на лире всю ночь юношей, милых ему,
Видит, и лежа в земле, над своей головою висящий
В гроздьях, на гибких ветвях спелый, прекрасный твой плод;
Пусть окропляются влагой росистой уста, из которых
Слаще, чем влага твоя, некогда песня лилась!»
(№ 441). (Псевдо-Симонид 66 (АП VII 24),
пер. Л.В.Блуменау [Эпиграмма 1993, с.27])
«Милостью Муз песнопевца бессмертного Анакреонта
Теос родной у себя в недрах земли приютил.
В песнях своих, напоенных дыханьем Харит и Эротов,
Некогда славил певец юношей нежных любовь.
И в Ахеронте теперь он грустит не о том, что покинул
Солнечный свет, к берегам Леты печальной пристав,
Но что пришлось разлучиться ему с Мегистием, милейшим
Из молодёжи, любовь Смердия кинуть пришлось.
Сладостных песен своих не прервал он, однако, и мертвый, -
Даже в Аиде не смолк звучный его барбитон»
(№ 442). (Псевдо-Симонид 67 (АП VII 25),
пер. Л.В.Блуменау [Эпиграмма 1993, с.28])
«С вниманьем ты взгляни на статую, пришлец!
В дом к себе ты придешь и всем расскажешь:
В Теосе видел я Анакреонта лик;
Первым он был певцом в былые годы.
Прибавь еще к тому, что к юношам пылал, -
Всю о нем ты тогда расскажешь правду»
(№ 443). (Феокрит № 15 (АП IX 599),
пер. М.Е.Грабарь-Пассек [Эпиграмма 1993, с.115])
(№ 444). «…в афинском акрополе… статуя Ксантиппа стоит рядом со статуей Анакреонта Теосского, первого после Сапфо с Лесбоса, писавшего преимущественно эротические стихотворения; у него такая фигура, какая бывает у подвыпившего человека, когда он поёт» (Павсаний I 25, 1 [Павсаний 2002, т.1, с.66])
«Ты посмотри, как на гладком, обточенном камне кружится
Анакреонт: от вина так и качает его.
Как он влюбленно глядит увлажненными страстью глазами,
И до лодыжек себе плащ подобрал, охмелев.
Где-то один потерян башмак, а другой, уцелевший,
Крепко прилажен к его старой ноге. Но старик
Все воспевает Бафилла любимого, иль Мегистея;
Лира в руках у него страсти безумной полна.
Побереги ты его, отец Дионис: не годится,
Чтобы от Вакха даров Вакха служитель упал»
(№ 445). (Леонид № 31 (АП XVI 306),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.131])
«Смотри, как от вина старик шатается
Анакреонт, как плащ, спустясь к ногам его,
Волочится. Цела одна сандалия,
Другой уж нет. Но всё еще на лире он
Играет и поёт, всё восхваляет он
Бафилла иль, красавец Мегистий, тебя…
Храни его, о Вакх, чтоб не упал старик»
(№ 446). (Леонид № 90 (АП XVI 307), пер. Л.В.Блуменау [Эпиграмма 1993, с.149])
«Ты, что до мозга костей извелся от страсти к Смердису,
Каждой пирушки глава и кутежей до зари, -
Музам приятен ты был и недавно еще о Бафилле,
Сидя над чашей твоей, частые слёзы ронял.
Даже ручьи для тебя изливаются винною влагой,
И от бессмертных богов нектар струится тебе.
Сад предлагает тебе влюбленные в вечер фиалки,
Дарит и сладостный мирт, вскормленный чистой росой, -
Чтоб опьяненный и в царстве Деметры ты вел хороводы,
Точно рукою обвив стан Еврипилы златой»
(№ 447). (Диоскорид № 19 (АП VII 31),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.166])
«Анакреонт, пусть цветет близ тебя увешенный густо
Гроздьями плющ и листва нежных пурпурных лугов,
Пусть струятся ручьи молока, белизною сверкая,
Благоуханное пусть льется вино из земли,
Чтоб усладить твои кости и прах, если только до мертвых
Радость какая-нибудь может в могилу дойти;
Друг мой, ты милый любил барбитон и с песнями вместе,
Как и с любовью, прошёл всю свою жизнь до конца»
(№ 448). (Антипатр Сидонский № 13 (АП VII 23),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.194-195])
«Гость, мимо Анакреонта невидной могилы идущий,
Если хоть что-то из книг ты почерпнул у меня,
Праху плесни моему, плесни животворную влагу,
Пусть, орошенный вином, радость мой прах ощутит.
Ревностно как я служил Диониса праздникам буйным,
Как был питомцем пиров, песни слагая свои,
Так не смогу даже мертвый лежать без вина в этом месте,
Место, которое всем скоро узнать суждено»
(№ 449). (Антипатр Сидонский № 14 (АП VII 26),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.195];
пер. Е.В.Свиясова см. [Эпиграмма 1997, с.20])
«Анакреонт, средь блаженных пребудь, Ионии слава,
Не без любимых пиров и не без лиры своей;
С влажным блеском в глазах ты пой о любовном томленье
И потрясай цветком на умащенных кудрях,
Иль обратясь к Еврипиле, иль взоры стремя к Мегистею,
Или на пряди волос Смердиса – Фракии дар,
Чистым вином орошен и в одежде, пропитанной Вакхом,
Складки которой собой нектар чистейший струят.
Трем на земле: Дионису, Эроту и Музам, о старец,
Только лишь им посвятил ты свою жизнь до конца»
(№ 450). (Антипатр Сидонский № 15 (АП VII 27),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.195];
пер. Е.В.Свиясова см. [Эпиграмма 1997, с.20-21])
«Анакреонт, средь почивших ты спишь, потрудившись достойно.
Спит и кифара, - в ночи сладко звучала она.
Спит также Смердис, весна твоей страсти, на звучной кифаре
Ты для него расточал песен сладчайший нектар.
И на пирах, среди юных, ты был для Эрота мишенью;
Только в тебя одного он, дальновержец, стрелял»
(№ 451). (Антипатр Сидонский № 16 (АП VII 29),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.196])
«Анакреонта гробница. Покоится лебедь теосский;
С ним, охватившая всё, страсть его к юношам спит.
Но звучит и сейчас его дивная песнь о Бафилле,
Камень надгробный досель благоухает плющом.
Даже Аид не сумел погасить твою страсть. В Ахеронте
Ведь ты охвачен опять пылкой Киприды огнём»
(№ 452). (Антипатр Сидонский № 17 (АП VII 30),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.196])
«Путник, сверши возлиянье у Анакреона могилы,
Мимо неё проходя: выпить всегда был не прочь!»
(№ 453). (Аноним (АП VII 28), пер. Е.В.Свиясова [Эпиграмма 1997, с.135])